detentia    teologie   literatura   pictura
  home   noutati   evenimente   contact
 
 
 
  Shakespeare - un psiholog modern
 
  Shakespeare - a modern psychologist
 
  Stilistica spectacolului
 
  Dubla personalitate în Renaştere
 
  Charles Dickens
 
  "Le temps réversible", une recherche
stylistique anthropologique
 
  Structuri comportamentale stilistice
în "Poarta Neagră"
 
 

Un problème de stylistique
anthropologique:
"La grotte intérieure"

 
  L'unité stylistique souterraine
de l'œvre
 
  "Teatru şi proze"
de Gabriel Diradurian
O lectură stilistic antropologică
 
  Împuşcarea călăreţului
 
  Decameronul din Nowhershire
 
  Şoareci de apă
 







ADDENDA

CE ȘTIE AUTORUL DESPRE PIESA LUI

ȘOARECI DE APĂ? Munca a două jumătăți de zi: primul act - o după-amiază; actul al doilea - o dimineață, peste două săptămâni. Nu înseamnă că autorul scria repede - deși o mai face încă. Înseamnă că materia piesei se adunase și ordonase atât de complet în sufletul său, încât numai timpul necesar 'transcrierii' ei urma a fi folosit pentru 'redactare'.

Din primul act, un fragment a precedat cu vreo două zile punerea lui pe hârtie integral; este vorba despre MONOLOGUL MARELUI ARTIST sau, dacă vreți, AL GHILOTINEI. Revenind în cancelarie (autorul este lector universitar), după o pângăritoare dispută cu unul dintre turnătorii instituției, care-l asuprea de vrun an și mai bine, cuvintele monologului i se impuseră șuvoi. Scrierea lor îi liniști duhul înfierbântat de scârba și umilirea produse de obligația de a tăcea, prefăcându-se a nu fi știut cu cine avea de-a face.

Mai trecură o zi, o noapte și o dimineață. Din experiența murdăriei în care era dator să scurme la nesfârșit, sub regimul comunist, dacă voia să-și păstreze libertatea recâștigată de peste cincisprezece ani, autorul izbucni în umplerea filelor, sub dicteul acestei tragedii a Maestrului "Lorgnon" și Serafimei, ce urca din adâncurile sulfuroase ale biografiei sale de fost pușcariaș politic, ca și dintr-o destul de recentă, pe atunci, istorisire a unui amic actor, George Oancea, arestat după ce coborâse pe Dâmbovița și Argeș până la Dunăre, într-o barcă confecționată manual, de dragul unei aventuri imposibile sub regimul opreliștilor din acele vremuri.

Și mai era Iubirea..., conștiința că se exilase în trupul și aspirațiile neizbutind a fi trăite ale unei femei, întrupare a propriei lui nefericiri, se exilase pentru a uita existența socială sordidă ce-i era impusă - ca tuturor românilor -, lividă de lipsa perspectivelor, putridă de uscarea de viu a Viitorului, avidă de destine macerate în vitriol și minciună.

După dactilografiere, autorul nu prea era conștient că-și vârâse în geantă o bombă cu explozie întârziată. Se îndrepta către doamna Clody Bertolla; pentru dumneaei și domnul Petre Gheorghiu își așternuse dânsul replicile, adică chipurile și glasurile lor le văzuse și auzise în timp ce rămânea cu pixul în aer, la pânda viului.

Distinsa artistă îl căută peste câteva zile, își arătă interesul pentru tragedie și-și exprimă regretul că nu mai avea forța necesară pentru un atare rol. Se grăbi să-l îndemne a se adresa doamnei Leopoldina Bălănuță. Bucuria lui fu imensă: astfel i se confirma modul său special de a scrie, căci, în mintea lui (de spectator al imaginației), alternase cuplul numit cu acela format din actrița recomandată și domnul Mitică Popescu. Drept care, ziua următoare, textul se afla în mâinile noii destinatare. O săptămână mai târziu, dumneaei îl încunoștință a fi propus Șoareci de apă lecturii directorului Teatrului Mic, romancierul Dinu Săraru.

Nu trecură trei luni și telefonul doamnei Leopoldina Bălănuță îl trezi din somn noaptea, pentru a-i vesti că Șoareci de apă era anunțată, la avizier, a-și începe repetițiile. Stagiunea se apropia de sfârșit.

Distribuția consta din: Serafima - Mariana Cercel; Maestrul Lorgnon - Florin Călinescu; un Comentator muzical: (inițial) Nicu Alifantis, (ulterior) regretata Anda Călugăreanu; punerea în scenă s-a întemeiat pe: regizor și răspunzând de decoruri, ca și de fondul sonor și muzical al spectacolului - Dragoș Galgoțiu, viitorul ginere al directorului (pentru muzică fu cooptat și popularul compozitor numit); costumier: Liliana Bățăgui. În sinea sa, autorul și-a zis bucuros: " Șoarecii mei devin un fel de dar de nuntă, atât din partea socrului pentru tânărul ce-i pețește fiica, cât și din partea candidatului la cununie pentru viitorul său tată prin alianță".

Era o distribuție bine gândită de Dinu Săraru pentru situația unui dramaturg debutant pe scenă (prin tipar, debutul avusese loc), cu un trecut 'pătat' ca al meu: fusesem condamnat la vârsta de douăzeci de ani, pentru agitație publică, anume: participarea la organizarea unei demonstrații studențești anticomuniste în Piața Universității, în 1956.

Era firesc să-i mulțumesc directorului Dinu Săraru pentru opțiunea repertorială făcută și să-l asigur de colaborarea mea în continuare. Întâmplător, când m-am îndreptat spre teatru în acest scop, l-am întâlnit pe stradă, în fața intrării; tot acolo s-a nimerit a se afla și un fost coleg al meu de la Jilava, nuvelistul Dionisie Dărău, slujbaș al instituției. Prozatorul nefericirii țăranilor jefuiți de colectivism, Dinu Săraru, mă invită să trec pragul cel dintâi; rămase cu Dionisie în urma mea și-l întrebă, suficient de tare ca să nu-mi scape nici o vorbă, dacă a stat în detenție cu mine și pe la ce penitenciare. Aceasta fu prima nedumerire stârnită mie de Dinu Săraru: voia să știu că se interesase de existența mea anterioară și, totuși, se hazarda să-mi pună-n scenă un text atât de evident anticomunist. Se simțea el atât de puternic încât să nu-i pese de repercusiuni și se antrena într-un joc la fel de periculos pentru el cât și pentru mine sau jocul avea încuviințare 'de mai sus', ideea piesei mele răspunzând unor necesități politice de moment ale Statului (după care, la o virvoltă a conducerii de partid - care răsuciri pe loc constituiau firea însăși a politicii noastre -, iarăși devenea posibil să cădem amândoi)? Iar dacă ipoteza dintâi - mai plăcută sufletului meu - era cea adevărată, de ce o accepta? De dragul luptei pentru adevăr? Drept este că Teatrul Politic al lui Dinu Săraru extazia Bucureștii și țara, unicul de unde îți sorbeai nădejdea că viața mai putea fi înfruntată și găseai curajul de a continua să trăiești. Risc să afirm că Teatrul Mic a pregătit evenimentele din 1989.

Retrași în cabinetul său, nu insistă asupra celor ce-mi dăduse de știre că le dibuise privitor la 'dosarul' meu și niciodată mai târziu. Convorbirea nu avea gustul sălciu 'cadrist' al tuturor audiențelor la șefii de instituție. Mi-a respectat firea secretoasă, modestia ce mă împiedica să mă laud cu orice din trecutul sau prezentul meu, incapacitatea de a lega prietenii noi - la cele vechi renunțasem odată cu arestarea -, eu adoptând, ca urmare a meditațiilor de prin gherle, principiul de 'a nu călca niciodată-n viitorul altcuiva', deoarece știam prea bine că eram definitiv purtător al unui stigmat ce dăuna și semenilor intrând în contact cu mine: eram categorisit 'dușman al regimului'; oricine mi-ar fi arătat înțelegere sau simpatie risca să fie 'încondeiat' pe totdeauna. și ce greu este 'să nu calci în viitorul altcuiva' când ai nevoie de semeni pentru fiece act al tău... Vrând-nevrând, îi implici în gesturile tale, cum făcusem cu doamnele Clody Bertolla și Leopoldina Bălănuță - altfel neștiind cum să fi ajuns la luminile rampei cu o  piesă pe care o socoteam necesară neamului nostru chinuit.

Dinu Săraru găsise formula de fier pentru susținerea mea: o distribuise pe soția redactorului-șef adjunct al "Scânteii" în rolul feminin, probabil după ce acesta, parcugând piesa și gândind cum va putea fi apărată, acceptase să intre, la rândul său, în hora ce se anunța a se dănțui pe viață și pe moarte. Deci, plecam în aceeași barcă: unul dintre cei mai importanți activiști în materie de propagandă (el, indirect), altul de frunte în domeniul artelor scenice, directorul Săraru, și un fost deținut politic, pe deasupra fiind îmbarcate câteva talente autentice. Pentru toți - oricât de uluitor pare - a fost un act politic - dar nu unul în favoarea regimului, dimpotrivă -, iar acesta susținea ca un bas de orgă cutremurător fiorul artistic.

Nu înțelegeam bine ce se petrecea. Trebuie să mărturisesc că nici acum nu sunt în stare să încerc alta decât a ghici ce mize se puneau în cugetele celorlalți implicați. În inima mea, sunt dator să recunosc, teama nu mai apărea în prim plan; aceasta se datora aluziilor la trecutul meu, făcute de romancierul Dinu Săraru. Dorința sa ca eu să fiu în temă cu investigațiile lui o luam drept semn că intenția îi era să fiu edificat că-și asuma revolta mea de la sfârșitul adolescenței și-mi acoperea spatele.

Stagiunea se încheie. Repetițiile începură. Urmau să aibă loc nopțile - pentru a se evita căldurile zilelor -, în cursul vacanței teatrale, astfel încât premiera să deschidă stagiunea următoare. Ardeam de nerăbdare să aflu ce interpretare (politică) dobândea textul meu. Mărturisesc că mă așteptam să devină o pledoarie împotriva emigranților în Occident, deorece clădisem textul în temeiul tuturor ambiguităților posibile, deși - așa cum mi-a spus-o de la obraz Tudor Mănescu, în momentul când, în preajma premierei, i l-am propus spre publicare în revista "Teatrul", al cărei redactor-șef era: - "Doar n-am ajuns să publicăm piese despre emigrarea noastră internă...!"... Cum nu eram primit să asist la repetiții, mă chinuia tot mai tare jalea că mi se punea în cârcă o diatribă străină de intențiile mele (ceea ce era obicei sub comuniști) și că atunci când urma să-i aflu direcționarea avea să fie prea târziu pentru retragerea piesei.

Acela care mă liniști în această privință, fără s-o știe, este de nebănuit: numele său e Nicolae Dragoș. Cum dădeam în fiece seară târcoale prin fața intrării artiștilor, sperând să-mi văd 'echipa' apărând și să fur de la vrun membru al ei o impresie asupra montării, îl zăresc pe soțul Marianei Cercel, privindu-mă cu lumini în ochi, de pe trotuarul opus. Fusesem colegi de an înainte de arestarea mea. Mă prefăceam a nu-l recunoaște, așa cum procedam cu toți aceia dintre foștii studenți care făcuseră carieră politică. Dar el mă îmbie din gestul amical al degetelor să vin către el, nerămânând nici el pe loc, astfel încât ne pomenirăm față-n față în mijlocul carosabilului. Îmi strânse mâinile cu căldură și camaraderie, felicitându-mă pentru cele scrise și, pe dată, trecu la expunerea părerii sale asupra mitului eternei pribegii, reînviat de mine, de tipul celui trăit de Ulise în căutarea Ithacăi și Penelopei, simboluri ale păcii lăuntrice, ale securității, ale înfrângerii opozițiilor destinului, ale forțelor răului. Socotii că îmi împărtășea aceste opinii - prin care cu siguranță îmi susținuse 'opera' unde se cădea..., gândeam -, pentru a mă înarma și pe mine cu oarecari argumente ce să îndepărteze de adevărul tragediei firile iscoditoare (or, acest 'adevăr' era înscris negru pe alb în final: cei doi eroi cădeau lapidați de românii din sala de spectacol; de publicul 'roșu', de spectatorii implorați de ei să nu-i ucidă, să le dea dreptul să muncească și ei pentru pântecele nesățios al acestor 'spectatori' ai suferințelor lor, să-i facă robi - numai să nu li se ia viețile!). E la fel de posibil ca viziunea lui Nicolae Dragoș să fi fost sinceră, iar ajutorarea mea să fi reprezentat doar o invenție de care răspundeam numai eu - prea conștient de câte presărasem printre replici ca să mai sper în șansa ca ele să nu fi sărit în ochii oricui.

Nicolae Dragoș alerga din magazin sportiv sau medical în magazin sportiv sau medical, să găsească genunchere pentru soția lui (- "Știți, e un spectacol foarte brutal și picioarele Marianei sunt numai vânătăi și zgârieturi... Partenerul o aruncă de la un capăt al scenei în celălalt. Mai mult joacă în genunchi și pe brânci"). Deci, era adevărat: repetițiile chiar aveau loc. Mă măcinau atâtea îndoieli nu numai deoarece nu mă vedeam deloc ajuns interpretat pe scena celui mai admirat teatru bucureștean, dar cineva apropiat (de ce s-o ascund? E vorba despre tatăl meu) avusese de grijă să mă mai și pună-n gardă asupra faptului că fusese martor la renunțarea la o premieră după ce afișele ei fuseseră lipite pe zidurile Capitalei.

Repetițiile se întrerupseră cu vreo două săptămâni înainte de deschiderea stagiunii: pentru o scurtă călătorie de nuntă a regizorului. Între timp, socrul său organiză o întâlnire cu presa. Mă prezentă criticilor teatrali, puzderie în foaierul mare al teatrului, cum nu sperasem să mi se întâmple vreodată și le ceru să se așeze spate-n spate pentru a apăra acest nou debut. Dinu Săraru fu emoționant și un adevărat izvor de curaj, nu numai pentru înfricoșatul de mine, ci pentru toți cei prezenți - după cum se văzu, ulterior, din reacțiile condeielor lor.

Veniră 'șnururile'. La unul dintre acestea am fost invitat. Participă și Dinu Săraru. În concluzii, atenționă interpreții asupra calităților textului, la nivelul literaturii celei mai bune occidentale, și le ceru să-l respecte, "luând lecții de dicție" (!), dacă nu izbuteau singuri să-l lanseze spre inimile spectatorilor. Eu, extaziat de a mă fi auzit 'rostit' pentru întâia oară, n-am fost de acord cu duritatea sa, dar n-am putut trece cu nepăsare pe lângă laudele aduse mie ca literat. Mai ales cu cât socoteam că între modul realist și 'suculent românesc' al lui Dinu Săraru de a scrie și modalitatea mea din zona absurdului și sălbatică se căsca o prăpastie. Ea exista, însă excelentul romancier îi era superior și știa încuraja cu generozitate și pe reprezentanții altei școli literare.

Mi s-a părut uluitor cum gazetarii făcură corp comun în apărarea dramaturgului și a lucrării lui (cu excepția "Săptămânii" lui Eugen Barbu și cu excepția lui Valentin Silvestru, ceea ce era de așteptat de la 'mai multa lor și aspra vigilență'), făcură zid împrejurul nostru, după cum îndrăznețul director al teatrului îi chemase cu prilejul conferinței de presă, când încă nu puteau bănui despre ce vorbea el misterios și cu patos, dar se dumiriseră, mai apoi, luând contact cu piesa.

Program al spectacolului era un ziar editat cu acea ocazie ("Spectator", nr. 3, 1983-1984). Aici, grija de mascare a mesajului autentic fu încredințată lui Pompiliu Marcea, care trânti o explicare a rebours  evenimentelor din piesă; conștient sau nu, trăgea după el tancul de luptă introdus de Dinu Săraru pe câmpul bătăliei ideologice. Răposatul Nicolae Ciobanu, a cărui permanentă bunăvoință față de mine era înduioșătoare, îmi făcu un portret scriitoricesc ce-mi revine să-l republic aici, în amintirea memoriei sale și a prieteniei discrete și nemărturisite vreodată arătată mie, împotriva mediului exploziv al "Luceafărului", unde lucra în condițiile unei dictaturi ideologice dintre cele mai greu de suportat, cum mi se plângea cu surdină, uneori.

"UN SPIRIT HELIADESC: MIHAI RĂDULESCU

A redacta un succint portret critic dedicat lui Mihai Rădulescu, iată un lucru pe cât de tentant, tot pe atât de dificil. Tentant, fiindcă, realmente, ne aflăm în prezența unui om al scrisului întru totul interesant, inconfundabil, cu o personalitate distinctă. Dificil, fiindcă puțin obișnuitul proteism intrinsec propriu profilului de cărturar și scriitor al lui Mihai Rădulescu inhibă în asemenea măsură încât ideea de a tranșa în favoarea unei anumite trăsături definitorii (frecvent invocata și inevitabil reductibila qualité maitresse!) atrage după sine riscuri nu tocmai ușor de evitat. și, totuși, ca o fatalitate, orice tentativă de portret - fie el și critic, adică, analitic, beneficiar al unei minime raportări la argumentele obiectiv existente - este nevoită să accepte asemenea riscuri. de dragul coerenței demersului său - o himeră ca atâtea altele! -, așadar, autorul unei atari tentative nu are altă ieșire decât aceea de a face apel la amintita qualité maitresse. În ce mă privește, fiind vorba de Mihai Rădulescu, risc sintagma spirit heliadesc și încerc, mai departe, s-o explicitez, măcar pe scurt. Frapează de la bun început - aspect prea rar întâlnit în zilele noastre - surprinzătoarea bogăție în diversitate a domeniilor asupra cărora (încă!) tânărul cărturar și scriitor se apleacă. Pentru că, să rezumăm: cadru didactic universitar - deci, obligatoriu, autor de lucrări științifice-didactice -, Mihai Rădulescu revendică pentru bibliografia sa compartimentări speciale; interpret al literaturii române clasice, moderne și contemporane, dar și al celei universale (insolitul și valorosul studiu Shakespeare - un psiholog modern , de pildă), traducător al lui Oscar Wilde și George Eliot, dar și al lui Victor Hugo, al poeziei engleze, dar și al celei suedeze, stilistician și etnolog, dar și psiho-pedagog (volumul Educația elevilor prin muncă), reporter și eseist (fermecătoarea și instructiva carte Civilizația armenilor), dar și scriitor de imaginație epică ori dramatică. La prima vedere, într-o epocă în care bântuie aprig prejudecata 'specializării' chiar și în sfera creației literar-artistice, un atare 'enciclopedism' poate stârni oarecari suspiciuni, invocându-se scuza extensiei cantitative în dauna criteriului intensiv-calitativ. Nu este, însă, - subliniem cu toată fermitatea - cazul lui Mihai Rădulescu. Dacă, totuși, se pune chestiunea în astfel de termeni, vom zice că, într-un context în care nu o dată veleitarismul, diletantismul și apetitul strict lucrativ se răsfață cu stranie nonșalanță, Mihai Rădulescu propune fericitul exemplu al abaterii de la regulă. Scrisul său, oricăruia din domeniile enumerate ar aparține, înainte de toate poartă pecetea unei autentice personalități creatoare, ale căreia cele mai de seamă daruri sunt spiritul pasionant-lucid și profesionalitatea dinamic-intelectuală. Fără îndoială, aici își află sursa originară și - de ce nu? - absolut dezinteresata sa propensiune spre forme și structuri mai mult sau mai puțin divergente, dar care, cu atenție scrutate, dovedesc că se află în stăpânirea unui revelator impuls centripet.

Sigur, la rigoare, adoptând o perspectivă de orientare discret psiho-critică, ne putem întreba (cu câtă îndreptățire?!) care anume din formele și structurile numite pare că îl exprimă mai convingător pe Mihai Rădulescu. Risc și de data aceasta un răspuns, care, evident, nu e scutit de un anumit coeficient de subiectivitate, dat fiind impactul dintre însăși profesiunea mea de critic și istoric literar și scrisul lui Mihai Rădulescu. Revin, deci, și afirm că, exceptând domeniul cu desăvârșire stimabil rezervat activității de traducător, personal sunt captivat în chip deosebit de exegeza critico-estetică și de dramaturgia lui Mihai Rădulescu. În prima direcție, excelentul studiu despre Shakespeare (model de aplicare subtil creatoare a achizițiilor esteticii moderne pe un subiect de copleșitoare universalitate), sunt convins, îmi certifică fără dubii preferințele. În a doua direcție, este adevărat, n-am citit și comentat decât drama pitoresc-psihologică: Beaumarchais la Saint-Lazare ; ceea ce, însă, nu m-a putut împiedica să ajung la concluzia că în sfera creației beletristice, 'înscenarea' imaginarului (dedus, acolo, ca o realitate secundă de tip camilpetrescian, din documentul istoricește atestat) constituie o 'formulă' efectiv concordantă cu vocația artistică a lui Mihai Rădulescu. Iată de ce, în definitiv, scriu cu multă plăcere paginile de față, ce însoțesc premiera scenică a uneia din scrierile sale dramatice, în al cărei succes de durată sper din toată inima."

În același loc, Dragoș Galgoțiu mărturisea:

"Iubesc și stimez acest text al lui Mihai Rădulescu în primul rând pentru vigoarea lui realistă. Adică pentru sinceritatea demersului enunțat împotriva rutinei știute de noi, capacitatea construirii unui univers compact, a unei parabole nepervertite de livresc.

Politicul nu e aici condiment și nici circumstanță, depășește didacticismul sau simpla metaforă.

Stimez și iubesc acest text pentru generozitatea cu care oferă destine vii, păcătoase și totuși asemenea nouă prin umanitatea neliniștilor și a dorurilor lor.

Oscilând între analiză și revelație, lucrul la acest spectacol ne-a maturizat, ne-a reamintit opțiunea și pericolul, ne-a constrâns să ne privim chipul schimonosit de oglinda deformantă a unui destin tragic."             

Am subliniat termenii și structurile ideatice ce direcționau încă de la lectura programului la spectacol înțelegerea corectă a metaforei piesei, trimiterea la 'noi', spectatorii, persoane condamnate la "opțiune" și la "pericolul" atras de urmările ei. Tot el declară ziarului "Informația Bucureștiului" că, "spectacolul (...) este mijlocul de transmitere a unei opțiuni, de exprimare a unei direcții de angajare politică, civică, etică și estetică" (joi 29 septembrie 1983).             ...        

Margareta Bărbuță constată, în același ziar, după premieră, la 15 octombrie:

"Cele două personaje ale piesei - un cuplu de actori - sunt surprinse de autor în plină criză, la capătul nefericitei lor aventuri. Relațiile lor tensionate, în care dragostea și ura se succed cu rapiditate, apar ca o consecință a eroziuniii morale și fizice, produse în raport cu mediul ostil, neprimitor. Dialogul nervos, în replici scurte, sacadate, izbutește să definească situații, să exprime stări, să sugereze imensa singurătate și disperarea celor doi, chiar atunci când încearcă să-și improvizeze motive de bucurie și de entuzism factice."

Tot sâmbătă 15 octombrie, sub pseudonimul "Cronicar", în "Luceafarul" se consemnează:

"De o stringentă actualitate, textul dramatic al lui Mihai Rădulescu se axează pe un conflict etic într-adevăr major - condiția de ins înstrăinat de însăși esența sa umană."

Profesor de istoria teatrului, Ileana Berlogea, face în "România liberă", 22 octombrie 1983, o trecere în revistă a unor dramaturgi atacând aceeași temă, printre care Euripide și Shakespeare și, în continuarea unei lungi analize a spectacolului, conchide:

"Într-un spațiu restrâns, cu mijloace puține, dar cu un text încărcat de semnificații, doi actori talentați și plini de dăruire și o viziune regizorală definită printr-o atitudine limpede, "Șoareci de apă" de Mihai Rădulescu nu înseamnă numai lansarea unui nou dramaturg, ci și încă un important spectacol politic ce pune în evidență capacitatea teatrului nostru de participare la marea dezbatere de idei și probleme contemporane, pledând pentru păstrarea demnității umane și refuzul minciunii."

Cu caracter defensiv, criticul pomenește amintirile "frumoase" din țară, ale celor doi, ca puse în contrast cu jalea noii lor condiții, deși în text se prezintă într-un lung tablou arestarea și stupiditatea și inumanitatea anchetei urmărind să-l facă să se recunoască spion pe un individ ce a ajuns întâmplător în preajma frontierei, inconștient că era o crimă să te apropii de ea, riscând, pe deasupra, să i se atribuie tentativa de a o trece fraudulos, în căutarea libertății.

Miruna Ionescu, izbită de mesajul implicit al textului și montării lui, își începe darea de seamă ("Scânteia tineretului", 30 octombrie 1989) cu remarca din care se poate deduce pe dată unde se petrece acțiunea, adică: aici, în România.

"Șoareci de apă se desfășoară într-un spațiu de joc nedelimitat, într-un fel, decât de înseși trupurile spectatorilor, pe întreg lungul sălii (...), fapt, desigur, deloc nou, dar care în cazul nostru are o semnificație aparte. Căci această apropiere de spectator nu are menirea de a crea o convenție care ar accentua nota de realism, dialogul 'direct' între actori și public, ci, dimpotrivă, ea potențează tocmai teatralitatea interpretării, sensul metaforic și parabolic al textului."

Pentru a nu se pierde sensul indicat înțelegerii, Miruna Ionescu revine în finalul cronicii sale asupra acestei importante relații revelatorii dintre publicul de la spectacol și tragedia înfățișată ("trăită") de interpreți.

"Momentul de cea mai mare forță al spectacolului îl constituie întreaga parte finală în care metafora tinde să-și recupereze rădăcinile din realitate" ("desigur" - se grăbește ea să se autocenzureze - "este vorba despre o realitate artistică, desigur, una bazată pe convenție"), subliniază autoarea, deși sugerează că este vorba de cea mai strictă realitate a Momentului (de ce nu istoric?) și nu al actului teatral.

Ludmila Patlanjoglu, în susținerea tezei inițiale (întemeiată pe varietatea preocupărilor autorului): "Mihai Rădulescu afirmă o vocație de enciclopedist, vine cu argumente de tipul: Profesiunea de saltimbanci transformă scena într-un Theatrum Mundi, în care eroii, prin jocul ironic-amar al măștilor, se travestesc sau se dezgolesc, căutându-și umanitatea pierdută în fața unei lumi ostile ce refuză brutal să-i primească și să-i asimileze. Dialogul celor doi oferă o continuă imagine a însingurării traversată treptat de regrete, nostalgie, angoasă, până la disperare și spaimă." ("România literară", 10 noiembrie 1983).

Din nou în "Luceafărul" (12 noiembrie 1983), Irina Coroiu pare să pună lucrurile și înțelesurile la punct. Cu cel mai mare curaj, s-ar spune că ajută la descifrarea cronicilor precedente și, bine înțeles, a textului și spectacolului. Cronica sa trebuie citată integral (cât privește textul dramaturgic) pentru aceste merite.

"Părând a vrea să dea o replică actuală unor clasice personaje (acelea ce agonizau suspinând "Oh, les beaux jours!"), cei doi eroi ai piesei lui Mihai Rădulescu, plecați fiind în căutarea "țărmului totalei noastre libertăți" - amăgitoare, himerică aspirație, se află la "capătul pământului", "la capătul puterilor". Luptând cu amintirea unor umilitoare, degradante experiențe, deveniți dresori ai propriilor sentimente și credințe, iluzioniști ai efemerului și performeri ai compromisului, ei trăiesc într-un perpetuum mobile ca saltimbanci ai condiției de înstrăinați. Hăituiți, terorizați, îngroziți, epuizați, înfruntând un univers ostil și confuz, ei au ca unic refugiu o barcă, iar ca împărăție o mlaștină. Acceptă cu cinism să-și merite soarta de victime pentru că nu sunt capabili să devină călăi. Stigmatizați, admonestați, maltratați, ostracizați, cei doi reproșează străinilor lipsa de omenie, dar înseși relațiile lor s-au degradat: se iubesc dar se și urăsc, se chinuie și se înjosesc, își aruncă unul altuia acuzații, se suspectează, se umilesc și doar în fața primejdiei încearcă să devină solidari. și-au păstrat însă luciditatea și din când în când își invocă visele și idealurile - de fapt neîmplinirile - legate de: gustul independenței și gustul fugii, gustul aventurii și lașității, gustul mândriei umane, dar și al temerii de om, gustul izbânzii asupra ta însuți, gustul înecului, al decăderii și al întunericului. Retrăindu-și odiseea peregrinărilor - un drum presărat cu frauduloase treceri de frontieră, un drum al permanentei culpabilități - eroii continuă să existe în totală derivă; deși sufletele vlăguite le sunt sfârșite de dor, ei nu mai știu care e calea întoarcerii acasă. Traumatizați de volutele contradictoriilor aparențe, animați încă de speranță și încredere, ei au pentru o clipă impresia că cei din stal, cei de pe înălțimi, vor să se sinucidă asemeni lor și vrând să-i oprească, dau glas unei patetice pledoarii pentru umanitate. Patetismul izvorât dintr-o neagră condiție sună impresionant...

La acestea vom adăuga caracterizarea Maestrului "Lorgnon" care, în interpretarea lui Florin Călinescu, capătă complexitatea unui personaj exponențial pentru revolta hazardată împotriva opresiunii."

Sosi și clipa când să-și spună și "Scânteia" cuvântul. O făcu prin sensibilul și priceputul ei cronicar dramatic Natalia Stancu (24 noiembrie 1983) care plasează tragedia în contextul "Emigranților" lui S. Mrozek.

"Eroii, un bărbat și o femeie, actori ambulanți, au fost împinși spre meleaguri străine de o puerilă atracție spre necunoscut, aventură și probabil de blestemul propriei lor iubiri chinuitoare, în care dragostea este sfâșiată de ură, generozitatea lovită de plăcerea victimizării partenerului. Autorul îi surprinde la 'sfârșitul partidei', în plină criză, naufragiind, jalnic debusolați, pe apele hazardului; ca doi șoareci de apă, respinși parcă de valuri, aruncați fatal spre canale cu scursori ori spre mlaștini. Viitorul li se refuză. Clipa e amară. În căutarea sensului pierdut eroii se refugiază, cu și fără voie, în trecut. Își rememorează existența încercând parcă să găsească o rațiune sau o lumină. Drama alternează scene din viață cu 'numere' menite să exprime condiția eroilor, a lumii (așa cum le apărea protagoniștilor) sau să câștige simpatia autorităților străine. Apelând la procedeul teatrului în teatru autorul fructifică, nu o dată spiritual, confuzia produsă de viața ca joc și jocul ca formă a existenței. Urmărim scurte farse grotești - parabole ale violenței și supunerii, ale umilinței și umilirii artistului într-o societate ce disprețuiește valoarea om, parabole ale dresajului continuu la care sunt supuse existențele pentru desăvârșirea depersonalizării și paralizarea oricărui instinct al libertății și demnității; parabole ale artei ca marfă care nu-și mai găsește cumpăratorii etc. Ele alternează cu episoade biografice (adolescența, primul gest de insubordonare, infidelitatea femeii, apoi ciocnirea cu autoritățile din țările traversate" (adăugă prudent cronicarul, deși nu este așa) etc.), "flash-backuri actualizate dezordonat și confuz de o memorie slăbită, fidelă totuși în a reține esența: faptul că întâmplările seamănă între ele. Pe de o parte: mereu aceeași suspiciune, mereu aceeași răceală și indiferență resimțită ca o cruzime, pe de alta: mereu aceeași nesiguranță, teamă ca stare dominantă a eroilor. O stare caracteristică de tristețe, de zbatere fără sens unește diferitele părți și structuri ale piesei" (este singura cronică ce sesizează acest aspect al construcției).

Corina Șuteu reia făclia 'maratonului dezvăluirilor' din mâna Irinei Coroiu, în revista "Teatrul" (nr. 12 1983).

"Cele două personaje alcătuiesc un cuplu generic. Calitatea lor de actori le oferă posibilitatea existenței multiforme. Ei sunt CUPLUL și în același timp toate cuplurile. Ce reprezintă, la alt nivel de semnificații, calitatea lor de emigranți, înțelegem urmărind evoluția relației umane stabilite între aceste două entități sufletești, făcute spre a se exhiba (sunt doar actori), dar atât de străine de lume, în fond atât de izolate de ea. Realizăm atunci că frontiera peste care au trecut personajele e de fapt a propriului lor suflet, că înstrăinarea s-a produs față de ei înșiși. Emigrarea, ca simbol al alienării umane, relevă calitatea parabolică a textului, substanța sa filosofică și politică. Perspectiva în care se figurează faptele dramatice este, în concluzie, atât una socială (angajată), cât și una umană (cu valoare emblematică). Această perspectivă dublă invită spectatorul la o meditație pe marginea unor înțelesuri profund, nu exterior, politice. Demersul este, într-o măsură, excesiv intelectual, dar tocmai de aceea grav și interesant.

Șoareci de apă nu e un spectacol de duminică seara. E unul dintre acele spectacole de fiecare zi a săptămânii, când, la capătul dilemelor cotidiene, fraternizăm cu eternele posibile răspunsuri pe care, uneori, ni le oferă arta."

În stagiunea 1983-1984, "Spectator" - foaia-program a Teatrului Mic găzduiește, în nr. 8, un articol al Taniei Radu. Ea constată că "destinul creator al lui Mihai Rădulescu este marca unei tenacități neobișnuite și a unei teribile iubiri cu două inimi: frumusețea și adevărul și că el se arată a fi un om de teatru complex, preocupat atât de problematica psihologică având caracter de universalitate, cât și de, în special, stilistica dramatică, de arta ceremonializării dilemelor spirituale în cadrele specifice genului dramatic."

În privința receptării mesajului piesei, cronicarul surprinde la rândul său:

"Calitate(a) conținută în text - care desfășoară tragedia morală atât pe axa exilului exterior , propriu-zis, cât și pe cea a exilului interior, bazat pe conflictul general uman dintre libertatea individuală și labirintica opresiunii generalizate - și exprimată revelator prin abilitatea regiei și elocvența partiturilor actoricești."

În altă parte, Tania Radu întocmește cu acribie lista elementelor simbolice (unele arhetipale) în care textul situează conflictul: "barca (deopotrivă arcă salvatoare și luntre a lui Charon), theatrum mundi (Serafima și Maestrul "Lorgnon" joacă succesiv spectacolul vieții și al morții, al alienării și utopiei perpetue), lapidarea eroilor (nu fără accente christice), peștele mare înghițind pe cel mic (simbol cu rezonanțe particulare și generale în egală măsură), zidul (ca limită nu atât socială, cât ontologică, tragic existențială), claustrul arhitensionat, de "huis clos" infernal, "organizația" omnipotentă ș.a.m.d."

Cu bună cunoaștere a modalităților scriiturii și clădirii unei opere dramatice, criticul remarcă: "Dacă există în text și spectacol un anume schematism, el vine din dorința autorului și a regizorului de a esențializa, nu neapărat expresionist, drama, spre a-i acorda o pregnanță directă, exemplară. (...) Este mai mult decât o piesă de văzut ; este o piesă de gândit. Și nu de gândit schematic, conjunctural. Alura politică, pliată unor probleme strict contemporane, acoperă un fond existențial etern. Acela al înstrăinării eului de adevărul interior în virtutea căruia există și care îi conferă statura socială inconfundabilă."

Tudor Stancu este singurul cronicar care surprinde, și o declară limpede, că "întregul periplu dramatic al maestrului "Lorgnon" și Serafimei e prea posibil să nu fi avut loc decât în închipuirea excitată până la roșu de imposibilitatea supraviețuirii în țara natală. Îi surprinde ca niște eșuați (...) pe un țărm pustiu, după ce li s-a refuzat viza de intrare în toate țările și după ce traversează o jumătate de glob cu ajutorul unei bărci (sau poate numai cu ajutorul unei idei de barcă!)" ("Flacăra", 13 ianuarie 1984).

Publicul premierei - cu preponderență oameni de teatru - primi piesa cu entuziasm. O prietenă, care cultiva flori, mi-a făcut surpriza de a aduce 250 fire de trandafir (pe parcurs, ea, care îmi dactilografiase scrierea, cunoscând necazurile mele și permanenta luptă pentru a mă impune, leșină de emoție și fu ajutată de însăși doamna Leopoldina Bălănuță, adevărata autoare a spectacolului, ascunsă în umbra marelui curaj al lui Dinu Săraru, să părăsească sala pentru câteva minute, să-și revină). Studenții mei - în majoritate asistând la spectacol de pe parchet și scena părăsită de jocul actoricesc - le-au aruncat astfel încât să 'plouă' peste interpreți. Bucureștenii luară cu asalt casa de bilete, datorită renumelui Teatrului Mic, însă curând publicul se alese, rămânând fidel spectator doar tineretul sub 40-45 ani.

Când și când apărea câte cineva care mă lua prin surprindere. Astfel regizorul Andrei Blaier îmi șopti: - Vuiește Buftea: "Ați văzut Șoareci de apă? Încă se mai poate...". Aceasta însemna: Încă se mai poate scrie împotriva comunismului...

Într-adevăr, preocuparea îi chinuia pe mulți. După câte am aflat, nu s-a mai dat 'viza' nici unei piese autohtone timp de un an de zile (nu din pricina piesei mele, ci pentru că 'se strânsese șurubul'). Însăși 'viza' pentru tragedia mea s-a obținut numai prin diligențele 'diplomatice' ale directorului Săraru care a invitat-o pe Tamara Dobrin, de care a fi jucat sau nu depindea exclusiv, a invitat-o personal și amical la unul dintre 'șnururi'. Comisia a sosit tardiv. Poate că a avut importanță că se număra în rândurile ei și o fostă colegă a mea de facultate; nu știu; totul rămânea misterios - cum era întreaga noastră viață, că te întrebai de ce nu-ți era, într-o bună zi, luată; doar părea atât de simplu și nimeni n-ar fi tras la răspundere pe nimeni pentru un gest atât de 'catolic' din punctul de vedere al doctrinei luptei omului împotriva omului!... Personal, aveam nume rău la departamentul "teatru" al  Culturii. "Beaumarchais la Saint Lazare" i-a fost de trei ori respinsă, ca propunere repertorială, directorului Constantin Codrescu, un  pătimaș admirator al ei. Ba chiar și amabilului om de cultură și puternic om politic din penumbră Valentin Lipatti, care a intervenit anume pe lângă persoana de la conducerea ministerului în favoarea pentalogiei franceze. Regizorul Mihai Lungeanu, căruia Constantin Codrescu îi încredințase acea parabolă satirică social-culturală, n-a putut-o monta decât după Revoluția din '89, la Brașov. Așa încât, fără susținerea viguroasă și convinsă a autorului romanului Niște țărani , la nimic n-ar fi folosit calitățile noii mele lucrări dramaturgice. Și nici măcar astăzi nu pricep de ce a făcut aceasta. Din informații spuse la ureche, am dedus că echipa, așa cum a preluat textul meu, se pregătea să monteze o piesă de un scriitor comunist turc. Acesta fiind arestat, nu colora bine relațiile noastre diplomatice cu țara sa dacă ar fi fost pus în scenă la noi. Taman atunci a răsărit din nimic Șoareci de apă . Era un motiv suficient pentru ca Dinu Săraru să riște?

Un spectator izbuti să mă îngrijoreze. Mi s-a atras atenția asupra prezenței sale de cum am sosit la teatru (n-am pierdut nici un spectacol timp de trei ani, pentru a fi gazdă mereu altor invitați, deși ele aveau loc de trei-patru ori pe săptămână): - Un regizor palestinian! "De când au palestinienii teatru, săracii, cum viețuiesc în exil?!" A rămas sumbru până la sfârșit. Mă temeam de prezența lui, bănuind că nu venise să se edifice, ca specialist, asupra unui spectacol renumit, ci intenționa să afle dacă perpetuul exil din piesă nu era cumva o aluzie la situația conaționalilor săi și să facă din asta pretextul unui protest politic.

Însă adevăratul motiv de îngrijorare fu când am fost vestit că sosea în inspecție însuși temutul Dulea, zbirul teatrelor, pe lângă C.C. - De ce? - Se pare că au fost niște scrisori ce acuză spectacolul de scene pornografice , mi-a răspuns Dinu Săraru și adăugă liniștitor, gândindu-se ce reacție sufletească aveam la acea știre: N-au nimic cu piesa, ci cu montarea... Dumneata nu vorbești nimic. și nu participi la discuție. Lasă-mă pe mine că mă descurc eu! Mă cunoștea că, din punct de vedere 'politic', aveam caș la gură.

Temeiurile mele de îngrijorare erau mai grave decât îi puteam mărturisi. Cineva revenise din Grecia și-mi adusese informația că citise într-un ziar atenian, rezervat pentru mine,  un articol intitulat: În București, la Teatrul Mic, comunismul se îneacă într-o barcă. Dacă aș fi pomenit asta, îi tăiam directorului  tot elanul de a mă mai susține. Probabil că acea cronică fusese semnată de vrunul dintre grecii originari din România, revenit să-și vadă rudele, iar acestea îl duseseră la teatru. Știrea parvenise la Securitate cu vreo două luni întârziere și, bănuiam, provocase vizita cenzorului principal și ăl mai de sus.

Iarăși a învins Dinu Săraru, oferind, după câte am auzit,  scenografia unui spectacol fiicei lui Dulea. La noi se vindea și 'conștiința de clasă' cu ușurință.

Singura urmare palpabilă - la nivelul conștiinței mele - fu că peste vreo două săptămâni, cu întârziere de un an de la premieră, apăru cronica la ea și în "Contemporanul", oficiosul cultural al C.C.-ului. Deoarece nu am mai găsit-o printre tăieturile din presă păstrate, m-am adresat acum poetului Radu Cârneci, autorul ei. Nici el nu are articolele dispuse  în ordine. Am profitat pentru a-l întreba dacă crede că a fost o legătură între vizita cerberului ideologic și apariția ei. Nu-și mai amintește momentul și infirmă amestecul aceluia în organizarea paginii sale culturale.

A mai existat un spectator 'special' la Teatrul Foarte Mic. Într-o bună seară, la doi ani de la premieră, l-am găsit din nou pe director acolo. De data aceasta nu m-a îndepărtat. Știa că cel care urma să vină nu o făcea pentru a tăia vrun cap. Era Ioan Toma, secretar al C.C. U.T.C. Organiza 'Gala spectacolelor de teatru pentru tineret', la Piatra Neamț. Hotăra personal ce piese să participe. Am fost lăsat să stau cu ei doi la balcon, unde nu se vânduseră bilete. Păru foarte încântat de spectacol; mă felicită.        

Interpreții mei conduseră Șoarecii în cetatea lui Ltefan. Aveau condiții dificile de joc, pe scenă italiană, cum nu evoluaseră niciodată. Totuși, Florin Călinescu fu laureat cu Premiul de interpretare masculină. In notațiile lui Valentin Tașcu ("România literară", 28 noiembrie 1985), textul constituie "un interesant eseu dramatic."

Doi copii, elevi ai Liceului "N. Tonitza" - Dan Toader și Melania Hoinic (la aceea dată nu știam că era fiica unui nume celebru dintre victimile reeducărilor de la penitenciarul Pitești), la imboldul celui dintâi, care și-a adus mulți colegi la spectacol, el însuși văzându-l, dacă țin bine minte, de vreo 38 ori, puseră și ei în scenă, ajutați de Mariana Cercel, tragedia, în liceul lor. Actrița fu atât de impresionată de dificultățile de viață ale tinerei încât o luă să locuiască la dumneaei. Ajunseră și ei la un concurs, la Costinești.

Lucrarea de diplomă a lui Dan Toader fu o litografie de calitate, ilustrând piesa mea; Radu Cârneci avu amabilitatea s-o reproducă în "Contemporanul' (5 aprilie 1985). Dar alt rezultat este important, cât privește impactul textului dramaturgic cu sufletele lor curate: ambii au devenit studenți la Belle-Arte, secția - scenografie. Astăzi Dan Toader a rămas cadru didactic acolo. Melania, grav bolnavă, fu chemată pentru tratament de sora (sau fratele?) ei, în Germania, unde s-a stabilit.

După trei ani de spectacole săptămânale, spiritul de echipă osteni. Interpreții nu se mai simțeau sudați. Florin Călinescu îmi mărturisi sincer: - Domnu' Rădulescu, Șoareci de apă mi-a adus un premiu. Acum am nevoie de altul. Cu Șoarecii nu mă mai trimit la un concurs nou. Trebuie să mi se dea alt rol. Cât îl joc pe Maestrul "Lorgnon", nu-l voi primi. Poate că tăinuia o motivare dureroasă: unul dintre salturile indicate de punerea în scenă îl făcea să aterizeze în genunchi; la un spectacol s-a produs un accident de pe urma căruia nu s-a vindecat complet; avea dreptul să-și vadă de sănătate în spectacole mai puțin brutale.

Aceasta ar fi povestea piesei publicate în acest volum, dacă Valentin Silvestru nu i-ar fi luat, mai târziu, un interviu lui Dinu Săraru (Paradoxurile Teatrului Mic și Foarte Mic) în care-l provocă să se dezică de tragedia mea, alături de alte două-trei piese.

Iar Dinu Săraru a răspuns: "Trebuie să recunosc că somnul rațiunii mele a născut, atunci, niște monștri mici."

Părerea mea e că Șoarecii de apă s-a înscris printre 'monștrii' huliți de comuniștii care-și temeau păstrarea rolurilor diriguitoare în cultura română; bănuiau că ele aveau să le scape dacă sugestiile piesei se transformau în realitate. Și ele s-au preschimbat în realitate. Mai mult decât visam, românii în loc să strige, ca sărmanul Maestru "Lorgnon" care a fost ucis cu pietre: "Lăsați-ne și pe noi să muncim pentru voi!", au urlat victorioși: Jos comunismul! Și au fost împușcați.

Însă comunismul a căzut. 

Din cele de mai sus reiese cu prisosință că istoria se întemeiază pe o realitate mult mai bogată decât o sesizăm la prima vedere. Iar fațetele sale bine ascunse în umbră pot fi, de fapt, cele mai luminoase.

PERSONAJELE ÎNTRUPATE DE INTERPREȚI

Autorul a deținut mai multe rubrici, în varii reviste, magazine și caiete teatrale, unde publica portrete ale personajelor scenei, nu ca închipuite de dramaturgi, ci în unicitatea lor conferită de o interpretare singulară, deci văzute într-o 'întrupare' irepetabilă.

Voi cita introducerea la cea dintâi dintre aceste rubrici, acordată de Geta Slătineanu, astăzi editor privat, pe atunci secretar literar.

IMPRESIILE UNUI CITITOR ÎN GESTURI

În această rubrică, oferită cu generozitate de teatrul de Comedie, îmi propun să urmăresc marii actori ai acestui teatru, cu preponderență din punct de vedere al comportamentului nonverbal. Gestul, atitudinea, mișcarea completează cuvântul, îl contrazic, îl descentrează, conferindu-i sensuri noi sau multiple. Școala teatrului, într-o anumită ipostază a ei, presupune comunicarea cu ajutorul alfabetului corporal. Niciodată nu vom gusta pe deplin realizările unui actor dacă nu știm să ne delectăm cu gestica și mimica lui.

Scriind portretele publicate în continuare aproape că am uitat să mai ascult replicile rostite. Răpit și indus de plasticitatea trupurilor de pe scenă, m-am străduit să deduc intriga, trăirea, caracterele, numai pe cale vizuală, ca în pantomimele de odinioară, căutând urmele genezei teatrului însuși pe scena din cartierul Pieței Mari. Actorii anonimi din Evul Mijlociu nu-și așezau podiumurile mobile în mijlocul târgurilor? Unde se cuvine căutată cu osebire puritatea și precizia mișcării scenice dacă nu în comuniunea artei cu acest teritoriu citadin plin de viață, pe unde mii de oameni din întreagă țară măsoară zilnic Lipscanii, cu mărfurile lor colorate, priveghiați de istoria noastră întreagă din palatul muzeal de peste drum? De aici pleacă toată mobilitatea Capitalei. Aici să stăm cuminți și tăcuți și să privim fascinați la jocul de sub luminile rampei.                

Cortina se ridică...

Cititorii volumului de față, care au parcurs lucrările sau cercetările autorului în domeniul antropologiei stilistice , disciplina fundamentată de el, vor recunoaște aceeași preocupare în lămuririle de mai sus. Numai că în astfel de portrete el a experimentat o aplicație literară a descoperirilor sale științifice. Două dintre portretele de personaje tocmite în sălile de spectacol, în cursul desfășurării acțiunilor dramatice (adică întocmai după pilda portretiștilor din domeniul artelor plastice), îi reprezintă pe MAESTRUL "LORGNON" și pe SERAFIMA, în interpretările lui Florin Călinescu și Marianei Cercel. Dintr-o discreție ușor de înțeles, autorul și-a refuzat publicarea lor cât timp tragedia continua să evolueze la Teatrul Foarte Mic. A sosit timpul aducerii lor la lumină, în nădejdea că păstrează ceva din prospețimea de odinioară a interpretării lor minunate.

Pe o plajă pustie, arsă de țițeiul adus de valurile văruite cu pești morți, a găsit un automobil părăsit, o rablă din care și-a închipurluit o arcă motorizată, să-și hurduce, la capătul lumii, menajul, manejul și menajeria cu două fiare din rai și atât. Maestrul "Lorgnon" plutește cu iubirea lui și cu spaimele, prin toate viroagele colcăitoare de spume și putrejuni ale oceanelor, retrăindu-și la nesfârșit coșmarele de fugar, de hăituit. Își astupă ochii cu pielea de sac a palmelor roase de odgoane; se burzuluiește la femeia lui pentru că nu are omenirea în preajmă să încerce încă o dată să se ia la trânta cu ea; bate disperat din cioturile aripilor jumulite, să-și readune viața puțină și visele enorme din sorbul amintirii; izbește în năluciri prea vii și-n trupul matern și călău de luciditate, mereu aici și întruna absent al Serafimei. Superb histrion și sălbatic, își sună cu sete de fiere lanțurile Inadaptabilului pe gioarsa lui de estradă ambulantă; se înalță ca un maial al nădejdilor noastre, ale tuturora, și scade ca o târâtură zdrobită sub tălpi de vremi și de destinul lui de Ulise fără hărți, fără poteci, puteri, orientări, chibzuieli, ori viitor. Se simte șoarece-n cursă, șoarece de apă sigur pe sine cât stă pe mal, dar gol ca o ciupercă albă înaintea semenilor, dacă s-ar hazarda, cu pânzele sus, spre inima și cuptorul uscatului, unde-l pândesc încremeniții, pietrele de moară, veghetorii dragostelor și nesăbuințelor sale, ursuzii, poterașii, hainii, caraliii, ciclopii. Crede, fără tăgadă, în sorții zâmbetului. și speră în dreptul la viață al năpăstuiților milioane. Crede că dansul său grotesc și strigătul brațelor și al picioarelor poate schimba ceva din firea secătuirii universale. și speră că ornicul din pieptul pripit are drept de audiență în junglă. Crede că dacă te faci că nu vezi hiena, va fugi departe de cadavrul tău, purtat de tine în straița coastelor. și speră să cucerească un coteț și un blid, prin bunătate... Își urlă disperat - cu câte scălâmbăieli, pociri, hliziri, grămădiri și zboruri mortale de pe sârmă - înalta tensiune a egalității lui cu Omul din față, din spate, din dreapta, stânga, de nicăieri, de oriunde, de alături. Dar când și-a înfipt ghearele în umerii lui sângerând condamnarea ineluctabilă, imuabilă, universală și NEROSTITĂ, îngenunchiat, cu leșul amorului defunct la piept, își șoptește ferm, mai presus de bine și rău, bărbăția și, în sfârșit, cutează și el, înainte de a primi sărutul rece al stâncii smulse, în creștet.

Restul e tăcere.

Egretă, pași pe corzi de liră - echilibru precar -, amintirile, ah, amintirile tale și ale Maestrului "Lorgnon", ale fiecăruia în parte, au devenit unicul vostru bun comun, te leagă, cordon ombilical, de iubitul, de stăpânul, de robul tău cu capul căzut între gleznele ce-ți vibrează ca lujerii-n zori, și-ți este fiu, născut de tine și de disperare, răstoarnă-ți capul pe spate, căci nu mai poți cuprinde potopitoarea recunoștință pentru dragostea înălțându-te zeiță a iubirii universale. Mamă a toată făptura și Gazdă a cosmosului legănat în inimă de firavul tău clown îngenunchiat! Serafima veșnic trebăluitoare, urâțită de cochetării întârziate într-o lume la apus, culese din coșul de gunoi - lada ta de zestre -, tu, cea practică, în dezmățul unui vifor de lanțuri, cătușe și restriști, cu gestul tândălit de inutilitate, mimând curajul și speranța, în groapa cu lei, tu, tăvălită sub bicepșii bărbatului și nuntită în ape impure, sub privirea de strajă a dușmanului nevăzut, să priceapă cu orbitele-i găunoase că nu ai altă intenție în existența ta mizerabilă decât să te dăruiești sub geana de aur și argint topit a răsăritului de soare, de lună, de luceferi și de întuneric, pentru a aduce la lumină din șoldurile tale o omenire mai îngăduitoare cu cei visători, Serafima care ești scurmată de dorul de a alăpta la sânul tău și al gingășiei tremurate toți bolnavii Terrei, toți deznădăjduiții, toți infirmii, și ți-ai perpeli până la scrum tălpile ridicol de ușoare, dansând și iar dansând și înnebunind dansând, ca să amuzi liota fraților de stâncă rece, neclintită, răspândiți pretutindeni, codru negru ritual acoperind pământul cu încremenirea-i multimilenară zgârcită în toval și-n urme fosile, îți trăiești ultimile nouăzeci de minute din viață sub fierăstrăul oțelit al căutăturii mele absente, străduindu-te să urnești, cu piruete de paiață inconștientă și inabilă, geana mea îngreuiată de tone de dinamită, spre zâmbet, spre lacrimă, spre orice poate semăna a viu și a toleranță umană... Serafima, pe estrada teatrului vostru ambulant, ai fost pictată cu propriul tău sânge, sub ghilotină, indusă să-i mânuiești singură cuțitul; pe scena autentică a pătimirii tale am izbutit să te lovesc și eu cu piatra, alături de cei mulți lapidatori ai zborului fără prihană, imigrantă vinovată de a rătăci nevăzută printre frații tăi...

DINU SĂRARU

AMINTIREA UNUI COȘMAR

TEATRUL FOARTE MIC trebuia să fie - în concepția mea - și a și fost - prin performanțele lui - un laborator și o rampă de lansare, în aceeași măsură pentru dramaturgia cutezătoare și pentru actorii, regizorii și scenografii ambiționând să-și depășească condiția și să se afirme dincolo de ce se știa - și știau chiar ei - despre ei.

Așa am înscris în repertoriu - ca un răspuns convingător, contagios, la orgoliul meu - drama ȘOARECI DE APĂ a unui necunoscut - atunci, și nu numai pentru mine - în spațiul literaturii teatrale, în spațiul scenic, mai exact.

Am citit textul recomandat de Leopoldina Bălănuță și de secretara (excepțională) literară a teatrului, Adriana Popescu. Nu era o scriitură obișnuită. Ba dimpotrivă, pe măsură ce înaintam în lectură, aveam sentimentul că citesc traducerea de zile mari a unui text occidental, ieșit de sub pana unui dramaturg de elită și mă chinuiam să descopăr cui anume i-ar fi putut aparține replica tensionată, scânteietoare, comprimând o stare de criză acută cu o rară artă a discursului el însuși conflictual. Povestea era o sfâșietoare coborâre în infern și o deconspirare, nu mai puțin sfâșietoare, a acestuia; scriitorul știa să lumineze tenebrele cu o lanternă magică scotocitoare dureros și mă gândeam dacă nu cumva trăise el însuși acel coșmar la descifrarea căruia ne chema nemilos.

Era sigur, pentru mine, că mă aflam în fața unei drame a emigrației și a emigranților, la modă atunci și la modă reflectată și în literatură; Mrozsek - pe care îl jucasem la Mic cu EMIGRANȚII - făcuse și el modă; însă era mult mai sigur, îmi spuneam, o dramă a emigrației în spațiul geografic autohton și până la urmă drama sentimentului de a fi emigrant la tine acasă, de unde și sentimentul tragic, din final, care nici nu lăsa, unui ochi mai atent, dubii cu privire la direcția ideatică a textului. Am fost cucerit de piesă și am decis înscrierea ei în repertoriul T.F.M.-ului. Apoi aveam să-l cunosc pe autor, despre care aflasem că fusese deținut politic, că era un savant în lumea cercetărilor literaturii engleze și franceze, un shakespeareolog de o modernitate a investigației care îl situa în linia întâi europeană, și putea fi pus lângă Jan Kott din multe puncte de vedere, în sfârșit un scriitor capabil să surprindă și în roman, și în eseu, și în poezie, și în traducere, și în cercetarea istoriei. Îi apăruse atunci și o "CIVILIZAȚIE A ARMENILOR"! Mărturisesc că numele său nu-mi era, totuși, familiar. Avea, și mai are, darul nefericit de a se înfățișa ca fiind vinovat de talentul său de excepție și de virtutea de a vedea idei acolo unde nimeni nu vede decât tipsia lipsită de viață a unui bărăgan ars de secetă. El e un fântânar care aude isvoarele și care are curajul să le scoată la lumină în fântâni de suflet și de stele răsfrânte din cerul ideilor.

Faptul că fusese deținut politic m-a făcut să înțeleg de unde se trăgea harul lui de a ști să coboare în infern - coborâse el înainte de a începe să scrie. Tot starea de deținut l-a făcut să descopere tragedia imigrației în propria geografie. Începea să devină simplă, pentru mine, parabola ȘOARECILOR DE APĂ. Nu-mi puteam permite însă nici lui să-i spun ce înțelesesem eu din piesa pe care mă hotărâsem să o joc la T.F.M. L-am întrebat doar, cu o aparentă brutalitate, care poate pe el l-a rănit atunci, dacă a fost deținut politic. Apoi l-am văzut rar, la o repetiție, mi se pare, la premieră, la o conferință de presă, direcția dată de mine înțelesului piesei era neapărat a emigrației la modă atunci, cum mai ziceam, și în realitatea politică și în literatura occidentală. A fost un moment de solidaritate și a publicului, și a presei - mai ales tinere -, și a realizatorilor, aceștia toți cuceriți de scriitura foarte modernă.

Omul, dramaturgul, stătea mereu într-o umbră pe care parcă și-o ocrotea singur, se prelingea pe lângă zidul succesului său teatral, mereu 'vinovat', chiar obositor de 'vinovat', și mai era - cum și mai este - de o civilitate a raporturilor, boierească, cultiva, vreau să spun, o manieră protocolară care-mi aducea aminte parfumul Paciuli (așa se pronunță, nu știu cum se scrie) care mă îmbăta straniu în apropierea aristocrației prăbușită sub tăvălugul revoluției proletar-sovietice, cunoscută de mine prin 1947, la "Nestor" și la "Capșa". Era în manierele lui ceva agresiv vetust și în același timp îmbătător de bine, în orice caz nimeni nu mai avea timp - și nici azi nu mai are - de arborescența unui salut aristocratic, de protocolul unei conversații domnești - însă timpul părea mereu  prea puțin favorabil unor încrucișări de florete. Cu satârul se taie mai sigur, mai scurt, mai tranșant.

Și azi Mihai Rădulescu e prizonierul parfumului de Paciuli!

El suferă azi de faptul că într-un interviu dat lui Valentin Silvestru, provocat de acesta, căruia nu-i plăcuse ȘOARECI DE APĂ, indirect eu înscriam piesa sub zodia somnului rațiunii mele directoriale. Numai o tristă lipsă de rigoare - din partea mea, care nu am cerut să văd interviul înainte de publicare a putut da naștere, poate, nedumeririi autorului.

Nu puteam să mă dezic de o piesă care mi-a dat și ea șansa de a trăi coșmarul delațiunii de tip comunist și coșmarul unei anchete sfârșită cu unul din cele mai dureroase momente ale biografiei mele domestice.

Intrasem și eu în dizgrație, după scrierea articolului FORȚA PROSTIEI, în mod declarat, și la argumentele dizgrației se adăugă și repertoriul Teatrului Mic și al T.F.M.. Aici, atunci, se juca ȘOARECI DE APĂ! O scrisoare binevoitoare a ajuns la cabinetul doi, a urmat suspiciunea, tatonarea onctuoasă a ministrului adjunct Dulea, apoi, brusc, cererea acestuia de a vedea spectacolul.

Era o seară mohorâtă. Nu știu de ce, așa era timpul. Tovarășul Dulea dădea mâna ca și când ar fi purtat mănuși din piele de șarpe viu, fața lui toată exprima o cumsecădenie obosită: ce să facă dacă mizeria lumii era atât de mare! S-a așezat, bănuitor să vadă și să audă. Nicolae Dragoș, soțul protagonistei, ca orice poet îndrăgostit, trăia de două ori emoția unui verdict pe care îl puteam bănui; actorii, regizorul, mașiniștii, recuzitera, puștiul de la lumini, Alifantis, semănau la obraz cu cerul de afară: cenușă. S-a jucat disperat, s-a jucat pe viață și pe moarte; Mariana Cercel și Florin Călinescu erau la sfârșit fără puterea și de a mai respira ca să supraviețuiască; regia și imprimase jocului o violență a deslănțuirii sentimentelor încât și tu, spectator, erai la capătul serii sfârșit...

Nu e mai puțin adevărat că în "Scânteia" pregătisem și noi apariția unei cronici care să dea peste cap toate suspiciunile și tovarășul Dulea a strâns mâinile actorilor în tăcere. N-avea adică nici el glas să mai articuleze un adjectiv. Înțelegeam că nu dorea să mai pună gaz peste focul unui nou scandal ideologic. Eu sunt dator să fiu corect și să spun că după vizionare, spectacolul a continuat și a murit de moarte bună. La ieșirea din sala de spectacol, pe scări, jos lângă poarta de intrare, copiii mei cu fețe plânse, înfricoșați de ceva care nu se făcea, totuși, înțeles de mine. La plecarea mea de acasă, cei doi câini, un cocker de zile mari, alb cu negru, și dobermanul fostului meu ginere, medaliat cu aur, mă conduseseră până la poartă. Peste trei minute numai, erau morți, fiecare rămas în poziția în care se petrecuse moartea, cockerul cu capul pe treptele scării, dobermanul încercând să sară un gard de lemn câinesc! Aveam să aflu repede că era un semn, un avertisment, nimeni în afară de instituția cunoscută nu dispunea de mijloacele chimice care fuseseră folosite. Securistul Teatrului Mic, un om pe care l-am mai evocat pentru sinceritatea dezarmantă cu care mă avertiza - eu bănuindu-l numai provocator - m-a sfătuit să nu mă agit!

Sigur, avertismentul nu privea numai piesa lui Mihai Rădulescu. S-a petrecut doar în timpul vizionării speciale a piesei lui.

Mult mai târziu aveam să-l descopăr și eu pe savantul și literatul de clasă Mihai Rădulescu. Regret că și azi arta lui de a fi modest îl ține încă departe de laurii pe care-i merită cu prisosință. Însă e tânăr. Aflu că e mai tânăr ca mine care, iată am început să mă alint că sunt bătrân.

Din nefericire, Mihai Rădulescu mai are și harul, atât de rar, de a fi un Om și un Caracter. Îl salut cu solidaritate și cu bucuria de a-l descoperi mereu cuceritor de noi tărâmuri scriitoricești. O conversație cu el, un Regal.




[ inapoi ]  [ sus ]