Data publicarii pe site: 20.07.2007
GEORGE ELIOT - "SILAS MARNER"
Capitolul VIII
Când Godfrey Cass se întoarse de la petrecerea doamnei Osgood la miezul nopții, nu fu prea surprins aflând că Dunsey nu se înpoiase încă. Poate nu-l vânduse pe Wildfire și aștepta o altă ocazie, poate preferase, după-amiaza find cețoasă, să rămână peste noapte la Leul Roșu, în Batherley, dacă vânătoarea îl aduse prin împrejurimi, nefiind el omul căruia să-i pese prea mult că-l lăsase pe fratele lui cu sufletul la gură. Gândurile lui Godfrey erau prea mult preocupate de privirile și de purtatea lui Nancy Lammeter, prea oprimate de exasperarea împotriva lui însuși și a soartei sale, rezultat obișnuit al întâlnirilor cu ea, ca să mai poată cugeta îndelung la Wildfire sau la acțiunile posibile ale lui Dunstan.
În dimineața următoare tot satul era tulburat de povestea tâlhăriei, și Godfrey, ca și toți ceilalți, era preocupat de aflarea și discutarea noutăților legate de ea, ca și de vizitarea carierei de piatră. Ploaia spălase orice urmă ce-ar fi putut fi distinsă, dar în direcția opusă satului, se descoperise în șanț, după o temeinică cercetare a locului, o cutie pentru iască, cu o cremene și un amnar, pe jumătate îngropată în noroi. Nu aparținea lui Silas, singura pe care o avusese vreodată, aflându-se încă în casă pe raft; și concluzia generală acceptată a fost că această cutie de iască avea o legătură oarecare cu furtul. Câțiva n-au fost de acord și dădeau să se înțeleagă că nu e vorba despre o tâlhărie în care cutiile de iască pot aduce prea multă lumină, că povestea meșterului Marner suna ciudat și că n-ar fi prima dată când victima unei nenorociri să fie și autorul ei, ca apoi să pună justiția să caute răufăcătorul. Dar când erau întrebați mai de aproape pe ce temeiuri se bizuiau când își formaseră această opinie și ce-ar fi avut de câștigat meșterul Marner pretinzând astfel de minciuni, dădeau numai din cap, ca și mai înainte și remarcau că nu se știe niciodată ce speră oamenii să câștige, că fiecare are dreptul să-și facă o părere a sa, cu sau fără temei, și că țesătorul, după știrea tuturora, era cam într-o ureche. Domnul Macey, la rândul său, deși se alătura celor ce-i luau apărarea lui Marner împotriva oricăror bănuieli de înșelătorie, își arăta disprețul față de cutia de iască; e adevărat că o respingea ca pe o sugestie lipsită de duh mistic, care tindea să insinueze că e necesar ca tot ce se întâmplă să fie făcut de mână omenească și că n-ar exista nici o putere ce să ia guineele fără să miște din loc cărămizile. Totuși, îl repezi destul de tare pe domnul Tookey, când zelosul locțiitor, simțind că acesta este un punct de vedere ce se potrivea de minune unui paracliser, îl dezvoltă și mai mult și se îndoi că ar fi drept să cercetezi o tâlhărie săvârșită în circumstanțe atât de misterioase.
- Ca și când, încheie domnul Tookey, n-ar exista nimic altceva în afară de ceea ce pot lămuri judecătorii și polițiștii.
- Hei, nu sări peste cal, Tookey, interveni domnul Macey, clătinând din cap, în semn de mustrare. Așa obișnuiești totdeauna; dacă eu fac o aluzie nimerită, tu vrei să insinuiezi mai mult. Eu am vorbit despre cutia de iască; n-am zis nimic despre judecători și polițiști, că ei au fost numiți de regele George și n-ar fi deloc potrivit ca cineva de la parohie să se ridice împotriva regelui George.
Pe când aceste discuții erau purtate de către diversele grupuri în afara Curcubeului, o convorbire la nivel superior era dusă în interiorul său, sub conducerea domnului Crackenthorp, preotul paroh, asistat de moșierul Cass și de alți membri de seamă ai parohiei. Tocmai îi trecuse pein minte domnului Snell, hangiul, el fiind așa cum remarcasem, un om obișnuit să priceapă că una și cu una fac două, să facă legătura dintre cutia de iască pe care avusese deosebita cinste de a o găsi, în calitate de locțiitor de polițist, și anumite amintiri despre un vânzător ambulant care venise la han să se cinstească, cu vreo două luni în urmă, și care afirmase, printre altele, că avea cu sine o cutie de iască pentru a-și aprinde pipa. Acesta era, desigur, un indiciu de care trebuiau să se folosească. Și cum memoria, când e îndatoritor încărcată cu fapte precise, e câteodată într-un chip surprinzător de fertilă, domnul Snell își reaminti treptat de impresia vie pe care o produsese asupra sa chipul și conversația negustorului ambulant. Avea un fel "de a privi direct în ochi" care-l impresionase neplăcut pe domnul Snell. E limpede că n-a spus nimic aparte, nu, cu excepția poveștii cu cutia de iască, dar nu e important ce spune omul, ci cum spune. Mai mult decât atât, avea o față oacheșă, ciudată, ce nu dovedea prea multă cinste.
- Purta cercei? întrebă plin de curiozitate domnul Crackenthorp, care știa câte ceva despre obiceiurile străine.
- Stați să mă gândesc, spuse domnul Snell, ca o ghicitoare docilă, care ar fi vrut să nu greșească dacă i-ar fi stat în putință. După ce-și întinse buzele și-și strânse ochii, ca și când s-ar fi străduit să vadă cerceii, se prefăcu că renunță și spuse: Da, avea cercei în lada cu lucrurile de vânzare, deci e la mintea cocoșului că-i putea purta. Dar se oprea aproape la fiecare casă-n sat; poate c-o fi cineva care să-i fi văzut la el în urechi, deși, eu unul, nu pot spune.
Domnul Snell avea dreptate când presupunea că altcineva își putea aminti de cerceii negustorului ambulant. Căci ancheta, lărgindu-se asupra sătenilor, se afirma unându-se un accent tot mai mare pe acest fapt, că preotul voia să afle dacă negustorul ambulant purta cercei și se cree o stare de spirit datorită căreia se socotea că foarte multe ar fi depins de elucidarea acestui fapt. Bineînțeles, toți cei ce auziseră întrebarea, neavând o imagine limpede a negustorului fără cerecei, creară pe dată o imagine a negustorului cu cercei, mai mari sau mai mici, după cum era cazul; și fantezia fu considerată pe dată drept o amintire vie, astfel că soția geamgiului, o femeie bine intenționată, care nu spunea minciuni și a cărei casă era printre cele mai curate din sat, era pregătită să declare, cu aceeași seriozitate cu care era pregătită să ia sfânta împărtășanie cu prilejul următorului Crăciun, că văzuse cercei mari, de forma lunii noi, în ambele urechi ale negustorului ambulant; pe când Jinny Oates, fiica cârpaciului, fiind o persoană mai plină de fantezie, afirmă că de îndată ce-l văzuse, îi înghețase sângele în vine pe loc, așa cum îi îngheța și atunci când povestea.
De asemeni, în scopul de a se clarifica și mai mult această presupunere asupra cutiei de iască, se adunară toate articolele vândute de ambulant în diverse case și fură duse la Curcubeul pentru a fi expuse acolo. De fapt, toată lumea din sat simțea că pentru limpezirea acestui caz de tâlhărie, o mulțime de lucruri trebuiau făcute la Curcubeul și că nici un soț nu mai trebuia să-i motiveze soției cân se ducea acolo unde îl cheamu îndatoriri sociale grave.
Oamenii simțiră oarecare dezamăgire și poate chiar și o ușoară indignare, când aflară că Silas Marner, fiind întrebat de moșier și de paroh, dovedea că nu reținuse nimic altceva despre negustor decât că bătuse la ușa sa, dar nu intrase în casă, ci plecase de îndată ce el, ținând ușa întredeschisă, îi spusese că nu dorea nimic. Asta fu mărturia lui Silas, deși susținea puternic că negustorul ambulant era făptașul, chiar numai și pentru faptul că aceasta îi pune la îndemână o imagine concretă asupra locului unde s-ar fi putut afla aurul său; și-l închipuia acum în lada negustorului ambulant. Se vorbea însă în sat, cu oarecare neplăcere, că oricine, cu excepția unui "chior" ca Marner, l-ar fi putut vedea pe om dând târcoale, căci altfel cum și-ar fi putut lăsa cutia de iască în șanț, atât de aproape, de n-ar fi zăbovit pe acolo? Fără îndoială că observase totul când a stat de vorbă cu Marner în pragul ușii. Oricine putea vedea dintr-o singură privire, că țesătorul era un zgârcit, pe jumătate nebun. Era de mirare că negustorul nu-l omorâse; oamenii de acest fel, cu cercei în urechi, sunt cunoscuți ca ucigași; unul dintre aceștia fusese judecat, nu demult, căci mai erau oameni care-l țineau minte.
E adevărat că Godfrey Cass, intrând la Curcubeul în timpul uneia din adesea repetatele recitări ale mărturiei domnului Snell, nu dădu faptului mare importanță, afirmănd că și el cumpărase un briceag de la un negustor și că-l socotea un tip destul de vesel; era o prostie, spunea el, povestea cu privirea sa ciudată. Asta fu socotită în sat o vorbă flușturatică, zvârlită de un tânăr, "ca și când numai domnul Snell ar fi băgat de seamă ceva ciudat în legătură cu negustorul ambulant". Dimpotrivă, erau cel puțin o jumătate de duzină de oameni gata să se prezinte în fața judecătorului Malam și să depuie mărturii mult mai fenomenale decât ar fi putut furniza hangiul. Era de nădăjduit că domnul Godfrey nu se va deplasa la Tarley să toarne apă pe foc în urma celor spuse de domnul Snell și să împiedice astfel judecătorul de a emite un mandat. S-a bănuit că urmărește asta, când a fost văzut plecând călare după prânz, spre Tarley.
Dar, pe la acea vreme, interesul lui Godfrey față de tâlhărie slăbise în fața grijii sale crescânde în legătură cu Dunstan și cu Wildfire și nu se îndrepta spre Tarley ci spre Batherley, incapabil să aștepte în nesiguranță. Posibilitatea ca Dunstan să-i fi jucat neplăcutul renghi de a călări pe Wildfire departe, pentru a se întoarce la sfârșitul lunii, atunci când ar fi pierdut la cărți sau risipit într-un alt mod banii luați pa cal, îl înfricoșase mai mult decât gândul unui accident; iar acum, când se isprăvise dansul la doamna Osgood, era iritat împotriva sa insuși că își încredințase calul lui Dunstan. În loc să încerce să-și tempereze temerile și le încuraja, crezând în superstiția în care credem cu toții, că dacă ești convins că ți se întâmplă ceva rău atunci e mai puțin probabil să se întâmple; și când auzi un cal apropiindu-se în trap și văzu o pălărie apărând de peste un gard viu, de după cotitura unei ulițe, tresări ca și când totul s-ar fi datorat puternicei dorințe din sine. Dar abia văzu calul, că iar se simți deprimat, nu era Wildfire; și peste alte câteva clipe văzu că nu Dunstan era călărețul, ci Bryce, care se opri să vorbească; privirea lui nu anunța nimic plăcut.
- Ehei, domnule Godfrey, norocos frate domnișoru' Dunsey.
- Ce vrei să spui? se grăbi Godfrey să afle.
- Cum, încă n-a dat pe-acasă? întrebă Bryce.
- Acasă? Nu. Ce s-a întâmplat? Spune repede. Ce-a făcut cu calul meu?
- Ah, socoteam eu că-i al dumitale, deși zicea că i l-ai dat lui.
- L-a lovit și i-a rupt picioarele?
- Mai rău, spuse Bryce. Știți, am făcut un târg să-i cumpăr calul cu o sută douăzeci de lire, un preț pe cinste, căci totdeauna îmi plăcuse calul. Și, ce crezi că-mi face? Se duce și-l trage-n țeapă, sărind peste un gard de pari pe creasta unui mal, cu un șanț în față. Calul murise de multișor când a fost găsit. Și el n-a venit de-atunci pe-acasă?
- Acasă? Nu, spuse Godfrey și mai bine nici nu s-ar apropia de ea. Mă crede prost. Trebuia să bănuiesc că ăsta va fi sfârșitul.
- Apoi, să vă spun adevărul, adăugă Br yce, după ce-am târguit calul, m-am gândit că poate îl călărește și-l vinde fără să știți, căci nu-mi venea să cred că-i al lui. Știam eu că domnișoru' Dunsey obișnuia să facă câte una de-a 'mnealui. Da un' să se fi dus? N-a fost deloc văzut prin Batherley. Nu se poate să fi fost rănit, că a plecat de-acolo.
- Rănit, spuse Godfrey cu amărăciune. Niciodată n-o să fie rănit, e făcut doar ca să rănească pe ceilalți.
- Așadar, i-ați dat voie cu adevărat să vândă calul? întrebă Bryce.
- Da; voiam să scap de el, era prea nervos pentru mine, răspunse Godfrey; mândria îl făcu să se crispeze la gândul că Bryce își dădea seama că vânzarea se datora unei nevoi. Plecasem să văd ce-i cu el. Am bănuit ca s-a-ntâmplat un necaz. Acum mă duc acasă, adăugă, întorcând capul calului și dorind să scape de Bryce, căci simțea că lucrul de care se temuse cel mai mult se apropiase. Mergi la Raveloe, nu-i așa?
- Nu, nu acum, răspunse Bryce. Venisem încoace, deși mă duceam spre Flitton, pentru că m-am gândit să fac un mic ocol să vă spun ce știu de cal. Bănuiesc că domnișoru Dunsey n-a vrut să se arate până a nu ajuge aici vestea cea rea. Poate s-o fi dus la Trei coroane, lângă Whitbridge, știu că-i place acolo.
- Poate, spuse Godfrey, puțin absent. Apoi, îndreptându-se, rosti cu efort ca să nu pară îngrijorat: auzim noi curând despre el, pun rămășag.
- Ei, eu o iau pe-aici, spuse Bryce, deloc surprins să-l vadă pe Godfrey la pământ; așa că eu vă spun la revedere și sper să v-aduc vești mai bune cu alt prilej.
Godfrey călări încet mai departe, închipuindu-și scena mărturisirii în fața tatălui său, pe care presimțea că n-o va mai putea evita mult timp. Ieșirea la iveală a adevărului despre bani trebuia să aibă loc chiar în dimineața următoare; tăinuind restul, Dunstan urma să se întoarcă acasă curând; trebuind să facă față atacului furios al tatălui său, avea să spună, de ciudă, toată povestea, chiar de n-ar fi câștigat nimic din asta. Tăcerea lui Dunstan mai putea fi cumpărată într-un fel; ar fi putut să-i spună tatălui său că el însuși cheltuise banii plătiți lui de către Fowler; și cum niciodată mai înainte nu se făcuse vinovat de așa ceva, totul ar fi putut să se rezolve după o scurtă furtună. Dar Godfrey nu se putea înjosi într-atât. Își dădea seama că îngăduindu-i lui Dunstan să pună mâna pe bani, se făcuse vinovat de un abuz de încredere care era la fel de grav ca și atunci când el ar fi cheltuit banii pentru sine însuși; și totuși exista o diferență între cele două fapte, ce-l făcea să simtă că una din ele era atât de umilitoare, încât n-ar fi putut s-o suporte.
"Nu pretind că sunt un băiat bun, își spuse, dar cel puțin nu-s o canalie. Trebuie să mă opresc la un moment dat. Voi suporta consecințele pentru ceea ce am făcut, mai curând decât să las să se creadă că am făptuit ceea ce de fapt n-am făptuit niciodată. Niciodată n-aș fi cheltuit banii pentru propria mea plăcere, numai datorită împrejurărilor am făcut toate acestea."
În restul acestei zile, Godfrey rămase hotărât să facă o mărturisire completă tatălui său și păstră pentru sine povestea pierderii lui Wildfire până dimineața următoare, pentru ca să o folosească drept introducere a unor lucruri mai grave. Bătrânul moșier era obișnuit cu lipsa repetată a fiului său de acasă și socoti faptul, că nici Dunstan , nici Wildfire nu apăruseră încă, nedemn de a fi discutat. Godfrey își repeta într-una că dacă lasă să-i scape acest prilej de spovedanie, s-ar putea să nu mai întâlnească altul niciodată; adevărul s-ar fi putut afla și altfel, mult mai groaznic decât datorită răutății lui Dunstan: ar fi putu veni ea însăși, așa cum amenințase că va face. Apoi încercă să-și pregătească scena, făcând o repetiție generală: nu știa cum să-și recunoască propria slăbiciune de a-l fi lăsat pe Dunstan să ia banii și faptul că Dunstan îl avea la mână și că-i fusese imposibil să scape de această amenințare. Cum o să-l pregătească pe tatăl său să se aștepte la ceva foarte rău înainte de a-i spune faptele? Bătrânul moșier era un om neîndurător; lua hotărâri când era furios și nu putea fi decis să renunțe la ele după ce se liniștea, la fel ca materiile vulcanice care după ce ard se răcesc și se pietrifică. Ca mulți oameni violenți și neîndurători, el îngăduia relelor să se înmulțească, datorită propriei sale neglijențe, până ce-l apăsau cu o forță exasperantă, și atunci se întorcea cu o severitate cumplită și lovea crunt. Așa se purta cu arendașii. Le îngăduia să rămână în urmă cu plățile, să-și lase câmpul în paragină, să-și reducă inventarul agricol, să-și vândă paiele și să neglijeze și alte lucruri și apoi, când n-aveau bani din cauza indulgenței sale, lua măsurile cele mai drastice și nu asculta de nici o rugăminte. Godfrey știa toate acestea și le resimțea cu și mai mare intensitate, deoarece avusese mereu necazuri, fiind martorul acceselor brușce de neîndurare ale tatălui său, fluctuațiile caracterului propriu îndepărtându-l și mai mult de ultimul. (Nu pricepea că vina acestor accese cădea tocmai asupra indulgenței sale ce le preceda; i se părea firească.) Totuși, gândi Godfrey, există o șansă unică, aceea ca mândria tatălui său să privească căsătoria lui într-o lumină care să-l convingă mai curând, să mușamalizeze povestea cu banii decât să-și alunge fiul și să-și facă familia de râs la zece mile în jur.
Aceasta era hotărârea pe care Godfrey se strădui s-o păstreze până la miezul nopții și se duse să se culce socotind că isprăvise cu frământările. Dar când se trezi în întunericul liniștit al dimineții, își dădu seama că-i este imposibil să-și reînvie gândurile de cu seară; era vlăguit, nu mai putea face față unei noi încercări, în locul argumentelor în favoarea mărturisirii, nu erau prezente decât consecințele ei rele: vechea teamă a ocării revenise, vechiul obicei de a da înapoi în fața gândului de a ridica o barieră definitivă între el și Nancy, vechea tendință de a se bizui pe șansa ce l-ar putea favoriza și salva de la trădare. De ce, în definitiv, să renunțe singur la orice nădejde. Ieri văzuse lucrurile într-o lumină proastă. Fusese furios pe Dunstan și nu se gândise decât la o rupere definitivă a înțelegerii dintre ei; dar ceea ce ar fi fost cu adevărat înțelept să facă, era să încerce să-l îmblânzească pe tatăl său în privința lui Dunsey și să păstreze pe cât posibil lucrurile în aceeași situație de până acum. Dacă Dunsey nu se întorcea timp de câteva zile, (și Godfrey nu știa că licheaua avea suficienți bani în buzunar, ca să-și îngăduie să stea și mai mult timp) totul putea fi dat uitării.
[ inapoi ] [ sus ] [ inainte ]
|