detentia     teologie     stilistica     pictura
  home   noutati   evenimente   contact
 
 
  Hiroshige, Soarele meu
 
  Dubla personalitate in Renastere
de Mihai Radulescu
 
  Caidul
 
  Însemnări pe "Calendarul meu"
de Radu Gyr
 
  Beaumarchais à Saint-Lazare
 
  Beaumarchais la Saint Lazare
 
  Justiţia nu e întotdeauna oarbă
 
  Puştile americane
 
  Hrandt
 
  Mozart. Şapte zile pentru nemurire
 
  De viu a ars pe rug Don Juan
 
  Încleştare
 
  Pe bulevard în jos
 
  Codrul scufundat
 
  Bursierul în S.U.A.
 
  Tristeti si gratii
 
  Coboară alte zile, alte nopţi. Versuri
 
  Haiku-urile putrezirii de viu
 
  Ceruri sfâşiate
 
  Colindele Timişoarei
 
  Tuculescu
 
  Laviuri
 
  Mortii nostri vii din temnite
 
  Dezorientarea adolescenţei
 
  Printre gratii
 
  Varsta marilor primejdii
 
  O vizita la Regele Mihai
 
  TRADUCERI
 
  George Eliot - “Silas Marner”
 
  - Capitolul I
  - Capitolul II
  - Capitolul III
  - Capitolul IV
  - Capitolul V
  - Capitolul VI
  - Capitolul VII
  - Capitolul VIII
  - Capitolul IX
  - Capitolul X
  - Capitolul XI
  - Capitolul XII
  - Capitolul XIII
  - Capitolul XIV
  - Capitolul XV
  - Capitolul XVI
  - Capitolul XVII
  - Capitolul XVIII
  - Capitolul XIX
  - Capitolul XX
  - Capitolul XXI
  - Incheiere
 
  Victor Hugo - "Ultima zi a unui
condamnat la moarte"
 
  Victor Hugo - "Bug Jargal"
 
  Montaigne - "Aforisme"
 




Data publicarii pe site: 20.07.2007




GEORGE ELIOT - "SILAS MARNER"

Capitolul XV

După cum bănuiți, exista o persoană care supraveghea creșterea lui Eppie sub îngrijirea țesătorului, cu un interes mai puternic, dar mai ascuns decât al celorlalți oameni. Nu îndrăznea să facă nimic ce ar fi trădat un interes deosebit din partea unui moșier față de copilul adoptat de țesătorul sărac, când o întâlnire întâmplătoare îi sugeră că ar putea face un mic dar bătrânului față de care și alții se purtau cu bunăvoință; dar își spunea că încă n-a venit vremea să poată face ceva pentru a ușura viața fiicei sale, fără a stârni bănuieli. Îl chinuia oare imposibilitatea în care se afla să-i ofere fiicei sale drepturile ei? N-aș putea spune. Copilul era îngrijit și probabil va fi fericit, așa cum oamenii săraci sunt adeseori mai fericiți decât cei care trăiesc în belșug.
Această situație îmi amintește de renumitul inel ce își înțepa proprietarul când își uita obligațiile și se lăsa târât de dorințe.
Obrajii și ochii lui Godfrey Cass străluceau acum mai puternic ca oricând. Era atât de grav cât privește dorințele sale, încât ai fi zis că este un om sever. Nu se știa nimic despre Dunsey: oamenii ajunseseră la concluzia că s-a făcut soldat sau că a plecat prin alte părți, și nimeni nu dorea să fie prea exigent în întrebările sale legate de un subiect atât de delicat în ce privește o familie respectabilă. Godfrey încetase de a mai vedea umbra lui Dunsey tăindu-i calea, și această cale se desfășura dreaptă, înaintând spre realizarea celor mai frumoase și îndelung visate dorințe. Toată lumea spunea că domnul Godfery o apucase pe drumul cel bun; și era destul de limpede care avea să fie urmarea, deoarece puține erau zilele săptămânii în care să nu fie văzut călărind spre Warrens. Godfrey însuși, când era întrebat în glumă dacă hotărâse ziua, surâdea cu conștiința liniștită a îndrăgostitului care poate spune "da". Se simțea alt om, eliberat de ispită; și viziunea vieții sale viitoare i se părea ca o țară făgăduită, pentru care nu trebuia să lupte. Se vedea pe sine însuși având întreaga fericire concentrată în jurul vetrei sale, pe Nancy zâmbindu-i și pe el jucându-se cu copiii.

Cât despre celălalt copil care nu se afla lângă vatră, nu-l va uita; va avea grijă să aibă de toate. Era o datorie de tată.



[ inapoi ]  [ sus ]  [ inainte ]