Data publicarii pe site: 20.07.2007
GEORGE ELIOT - "SILAS MARNER"
Capitolul XIV
În săptămâna aceea fu îngropat un om sărac în Raveloe, iar sus la Kench Yard, în Batherley, se știa că femeia cu părul negru și cu copila bălaie, care veniseră în ultima vreme să locuiască acolo cu chirie, plecaseră din nou. Aceasta era singura explicație clară a dispariției lui Molly. Dar faptul că ea murise fără a fi plânsă de nimeni, lucru care pentru mulți e la fel de banal ca frunza umbrarului de vară, era încărcat de semnificații pentru o anume ființă pe care o cunoaștem din paginile anterioare, modelându-i bucuriile și tristețile cu puterea unui destin. Hotărârea lui Silas Marner de a păstra copilul acelei nefericite femei, fu obiectul unor vorbe purtate din gură-n gură prin sat și a unei surprize cu puțin mai mici decât furtul banilor săi. Acea îmblânzire a sentimentelor față de el, care-și găsea originea în prima sa nenorocire, acea unire a suspiciunii cu dezgustul, într-o milă mai curând disprețuitoare pentru el, socotit un singuratic și un nebun, erau întovărășite acum de simpatie, îndeosebi în rândul femeilor. Mame model, care știau ce înseamnă să crești copii ca în puf, și mame leneșe, cărora nu le plăcea să fie întrerupte din șederea cu mâinile în sân și din scărpinatul coatelor, pentru a îngriji de copiii care de-abia se puteau ține pe picioare, erau la fel de interesate să știe cum va fi capabil un om singuratic să se descurce cu un copil de doi ani, și în același timp erau gata să îl ajute cu sugestiile lor: mai ales mamele model îi spuneau ce e mai bine să facă, iar cele leneșe îi arătau ce nu va fi niciodată în stare să facă.
Printre mamele model, Dolly Winthrop era cea ale cărei servicii prietenești Marner le primea cu plăcere, deoarece ea le făcea fără o instruire specială și ostentativă. Silas i-a arătat jumătatea de guinee pe care i-o dăruise Godfrey, întrebând-o ce să facă ca să-i cumpere ceva copilului.
- Meștere Marner, spuse Dolly, nu-i nevoie să cumperi nici măcar o pereche de pantofi, căci mi-au rămas hăinuțele pe care le-a purtat Aaron acu cinci ani, și-i păcat să zvârli banii, copilul crește ca iarba de mai; să-i dea Dumnezeu sănătate și crește el.
Și în aceeași zi, Dolly aduse o legătură și întinse în fața lui Marner, una câte una, după mărime, hăinuțele, care mai toate erau peticite și cârpite, dar curate ca iarba verde. Cu acest prilej avu loc o mare ceremonie cu apă și săpun, după care fetița ieși strălucind de-o nouă frumusețe și fu așezată pe genunchii lui Dolly, în timp ce-și mișca degetele de la picioare, în timp dce gângurea și-și plesnea palmele. Avea aerul de-a fi descoperit o serie de lucruri în legătură cu ea și încerca să le comunice alternând sunetele "bu,bu,bu" cu ""mămico". "Mămico" nu era strigătul ajutorului sau al durerii; copila se obișnuise să-l rostească, fără să aștepte un cuvânt tandru sau o mângâiere.
- Nici îngerii din rai nu-s mai gingași, spuse Dolly , spălându-i buclele aurii și sărutându-le. Și când te gândești c-a fost învelită în niște zdrențe murdare... și că biata maică-sa a murit înghețată; dar Dumnezeu a avut grijă de ea și i-a îndreptat pașii până la ușa dumitale, meștere Marner. Ușa era deschisă și ea a venit prin zăpadă și a intrat ca un pui de prihor înfometat. Ziceai că ușa a fost deschisă, nu-i așa?
- Da, răspunse Silas gânditor. Da... ușa era deschisă. Banii s-au dus nu știu unde și ea a venit de nu știu unde.
Nu pomenise nimănui faptul că nu știuse când intrase copilul, evitând întrebări ce ar fi putut dezvălui faptul de care se temea singur, și anume că acel copil intrase în timpul uneia din transele sale.
- Ah, spuse Dolly cu gravitate blândă, e ca noaptea și zorii, ca somnu' și trezirea, ca ploaia și secerișul, unu' se duce, altu' vine și noi săracii, nu știm nici cum, nici unde. Putem să ne luptăm, să ne luăm de păr, să ne apărăm, dar de fapt putem face foarte puțin, căci în cele din urmă, lucrurile importante se întâmplă fără ca noi să ridicăm nici măcar un deget; și eu zic că ai dreptate s-o păstrezi pe asta mică, meștere Marner, că după câte se vede ți-a fost trimisă de Sus, deși unii gândesc altfel. O să se mai ude nițel, cât e așa de mică; da mai vin eu și de bună voie, și-o să am grijă de ea în locul dumitale, că mai pot pierde puțin timp. Când se scoală omu' cu noaptea-n cap, ceasu' pare să se-oprească pe la zece. Așa că după cum ziceam, vin și văd cu drag de copil în locul dumitale.
- Mulțumesc... din tot sufletul, spuse Silas, ezitând puțin. M-ar bucura să-mi mai spui câte ceva. Dar, adăugă el stingherit, aplecându-se înainte și privind copila cu oarecare gelozie, cum își rezema capul de brațul lui Dolly, și se uita la el de la distanță și cu mulțumire, dar vreau să mă ocup eu de ea, ca nu cumva să-ndrăgească pe altu' în locul meu. M-am obișnuit să mă păzesc de ceilalți închizându-mă în casă, pot învăța, pot învăța s-o cresc.
- Desigur, rosti Dolly cu blândețe. Am mai văzut bărbați pricepuți în creșterea copiilor. Bărbații-s stângaci și te contradixesc, Domnu' să-i ajute, da' când băutura iese din ei, nu-s lipsiți de suflet, deși-s nepricepuți la doftoricit și la-nfășat, că-s nervoși și n-au răbdare. Bagă de seamă, asta se pune întâi, continuă Dolly, ridicând cămășuța și îmbrăcând-o pe fetiță.
- Da, încuviință Marner, ascultător și atent, ca să învețe aceste mistere; în acest timp, fetița îl apucă cu mâinile ei mici și-și lipi buzele de fața lui.
- Uită-te, spuse Dolly cu tact și căldură, pe dumneata te iubește cel mai mult. Vrea să stea la dumneata în poală, zău așa. Hai, ia-o meștere Marner, îmbrac-o și poți spune c-ai făcut totul pentru ea chiar de la început.
Marner o luă în poală, tremurând din pricina unei emoții misterioase pentru el, asemeni unui necunoscut care îl întâmpina. Gândirea și simțirea se confundau într-atât în el, încât dac-ar fi încercat să le dea glas, n-ar fi putut spune decât că fetița sosise în locul aurului, că aurul se preschimbase în fetiță. Luă hainele de la Dolly și îmbrăcă fetița, ascultând de îndrumările ei, în timp ce dădea din piciorușe.
- Așa, așa! Apoi merge destul de ușor, meștere Marner, spuse Dolly, da' ce-o să faci când o să trebuiască să lucrezi la război? Că ea o să tot crească și-o să ai bătaie de cap cu ea pe zi ce trece, zău așa, să-i dea Dumnezeu sănătate. Slavă Domnului, că ai căminul ăsta înalt în loc de unu' cu grilaj, că ăsta ține focu' mai la distanță de ea, dar dacă ai ceva ce se poate vărsa sau sparge, sau ceva ascuțit, ai grijă că direct acolo se va duce, să știi asta.
Silas medită câtăva vreme, încurcat.
- O s-o leg de piciorul războiului, rosti în cele dinn urmă, o s-o leg cu sfoară rezistentă și lungă.
- Apăi, poate c-o să meargă, că e fetiță, și ele-s mai ușor de îndemnat decât băieții să stea locului, știu ce sunt băieții, că am patru, patru am, știe Domnu', și de-ar fi să-i prinzi și să mi-i legi la un loc, numai o agitație și-un zbieret ar fi, ca atunci când pui belciuge porcului. O să-ți aduc scăunelu' meu și câteva bucăți de cârpă roșie și câteva lucruri să se joace cu ele, și-o să șadă, și-o să se tot joace cu ele, ca și când ar fi vii. Ehei, de n-ar fi păcat să dorești ca băieții să nu fie băieți, să le dea Domnu' sănătate, mi-ar fi plăcut ca unu' din ei să fi fost fetiță; și când te gândești cum aș învăța-o să spele și să cârpească și să croșeteze și toate cele... da' pot s-o învăț pe asta mică, meștere Marner, când s-o face mai mare.
- Dar asta mică o să fie a mea și numai a mea, răspunse Marner destul de grăbit, nu va fi a nimănui altcuiva.
- Nu, bineînțeles; ai tot dreptu' asupra ei, dacă-i ești tată și-o crești ca atare, dar, adăugă Dolly, ajungând la un punct pe care se hotărâse dinainte să-l atingă, trebuie s-o crești ca pe un copil de creștin și s-o duci la biserică, și s-o înveți catehismul, cum știe Aaron al meu Crezul pe deasupra și toate celelalte, ca și cum ar fi paracliser. Asta-i ce-ai de făcut, meștere Marner.
Chipul palid al lui Marner se-nroși pe neașteptate, sub impulsul unei noi neliniști. Mintea lui era prea preocupată cu strădania lui de a da un înțeles limpede cuvintelor lui Dolly, pentru ca să se mai gândească să-i răspundă.
- Și cred, continuă ea, că biet copilașu' n-a fost niciodată botezat și tocma' asta se cuvine să vorbești cu parohu'; sau, dacă n-ai nimic împotrivă, o să vorbesc eu cu domnu' Macey, chiar azi. Să nu i se întâmple ceva pruncului înainte de a-ți face datoria de tată, meștere Marner. Vaccinu' ăsta de care vorbesc și toate de câte-i nevoie ca s-o păzești de rău, o să-ți stea veșnic ca un ghimpe-n suflet cât oi zăbovi pe partea astălaltă a mormântului; și nici nu cred că i-ar fi ușor să doarmă liniștit cui trece în altă lume, dacă nu și-a făcut datoria față de copiii neajutorați.
Chiar și Dolly era dispusă să tacă câtva timp, deoarece vorbise din adâncurile propriei sale credințe și era foarte îngrijorată să știe dacă cuvintele sale avuseseră efectul dorit asupra lui Silas. El era încurcat și neliniștit, deoarece cuvântul "botezat" nu avea nici un înțeles pentru el. Auzise numai despre botez, și asistase doar la botezul adulților, bărbați și femei.
- Ce vrei să spui cu "botezat"? întrebă el cu timiditate în cele din urmă. N-o să se poarte bine oamenii cu ea, fără asta?
- Doamne, Doamne, meștere Marner, exclamă Dolly cu blândă tristețe și compasiune. N-ai avut niciodată un tată sau o mamă care să te-nvețe să spui rugăciuni și că există cuvinte bune și lucruri bune ce ne păzesc de rău?
- Ba da, răspunse Silas încet; știu o mulțime, adică știam. Da' voi faceți altfel; prin părțile mele, obiceiurile sunt foarte deosebite. El se opri câteva clipe, apoi adăugă mai hotărât: dar vreau să fac toate câte pot fi făcute pentru copil. Și orice-i folosit prin părțile astea și crezi că-i bine, o să se facă, dacă-mi zici.
- Apoi, meștere Marner, continuă Dolly, bucurându-se în sinea ei, o să-i cer domnului Macey să vorbească cu parohul despre asta; și trebuie să-i dai un nume, că trebuie să aibă un nume la botez.
- Numele mamei mele era Hephzibah, spuse Silas, și surioara mea a purtat același nume.
- Ce nume! exclamă Dolly uimită. Îmi vine să cred că nu-i creștinesc.
- E nume biblic, spuse Silas, reamintindu-și nume din alte vremuri.
- Atunci n-am de ce să fiu împotriva lui, spuse Dolly destul de mirată de cunoștințele lui Marner în această direcție; însă bagă de seamă, n-am prea multă carte și mi-e greu până prind cuvintele. Da' a fost ciudat să o numească pe surioara ta cu un nume ca ăsta, când era așa de mititică, nu-i așa, meștere Marner?
- Îi spunea Eppie, răspunse Marner.
- Apăi, dacă nu socotești că e rău să-i scurtați numele, în orice caz e mai la-ndemână. Așa că eu mă duc acu', meștere Marner și-o să vorbesc până deseară de chestia cu botezul, și-ți urez numa' noroc, și zău că o să ai din plin dacă faci ce se cade pentru copilu' ăsta orfan; și mai e chestia cu vaccinu', de care trebuie s-avem grijă; cât privește spălatu' fleacurilor ăstora, să nu te frămânți, că mă ai pe mine, și să știi, le spăl c-o singură mână dacă face clăbuc săpunu'. Ah, îngeraș drag! O să-mi dai voie să-l aduc pe Aaron zilele astea și-o să-i arate căruța de jucărie ce i-a făcut-o tat'su și cățelușu' ăla pătat cu alb și negru, ce-a-nceput să crească.
Pruncul a fost botezat; și cu această ocazie Silas, curat și îngrijit pe cât îi sta în putință, își făcu prima apariție la biserică și se supuse regulilor pe care vecinii săi le socoteau sacre. Era complet incapabl, neajutându-l nimic din câte auzise ori văzuse, să pună pe același plan religia din Raveloe cu propria sa credință, iar dacă ar fi putut-o face pe vremuri, s-ar fi datorat trăirilor sale puternice și nu comparării exprimărilor sau ideilor; și acea simțire era acum adormită de ani întregi. Nu avea nici o idee precisă despre botez ori despre mersul la biserică, cu excepția faptului că Dolly îi spusese că aceasta era folositor copilului și astfel, săptămânile preschimbându-se-n luni, copilul creă tot mai multe legături noi între viața sa și viețile de care fugise până atunci, închizându-se într-o izolare tot mai adâncă. Spre deosebire de aur, care nu necesită nimic și trebuie adorat într-o singurătate zăvorâtă și care e tăinuit de lumina zilei, fiind surd la cântecul păsărelelor și insensibil la glasurile omenești, Eppie era ființa tuturor acțiunilor și dorințelor fără număr, căutând și iubind raza soarelui, plăcându-i sunetele și mișcarea, transformând orice într-o încercare, crezând mereu în bucurie și aprinzând bunătatea omenească în toți ochii ce o priveau. Aurul îi îndreptase gândurile spre un cerc vicios ce nu ducea nicăieri; Eppie reprezenta însă o schimbare plină de nădejdi ce-i reținea gândurile și le târa departe, le atrăgea spre anii viitori, atunci când Eppie avea să înțeleagă cât de mult ținea Silas la ea, și îl făcea să-și închipuie acele timpuri ce urmau să sosească în legăturile pe care le crease fără voia lui cu vecinii săi. Aurul îl determinase să stea în casă și să țeasă din ce în ce mai mult, tot mai surd și mai orb față de orice, în afară de monotonia războiului și de modelul pânzei; Eppie însă îl făcea să abandoneze țesutul și să privească aceste pauze ca pe o sărbătoare care-l înviora aducându-i multă prospețime, îl chema să vadă până și muștele bătrâne, rămase peste iarnă, ce se târau spre soarele primăverii. Ea îi dădea căldura bucuriei pentru că era bucuroasă.
Și atunci când soarele fu puternic și străluci îndelung pe cer, iar pintenul cocoșului crescu mult pe pajiști, Silas putea fi văzut pe la amiaza însorită sau târziu după-masă, atunci când umbrele se alungeau sub gardurile vii, rătăcind pe-afară, cu capul gol, și ducând-o pe Eppie dincolo de cariera de piatră, unde creșteau florile. Mergeau până ajungeau la un loc preferat, unde se așezau, în timp ce Eppie culegea flori și sporovăia cu gângăniile ce bâzâiau fericite deasupra petalelor strălucitoare, atrăgându-i necontenit atenția lui "tăticuțu", căruia îi aducea flori. Apoi asculta trilul neașteptat al unei păsări și Silas o învăța, ducând degetul la gură în semn de tăcere, să stea liniștită pentru a mai putea asculta odată trilul; atunci când îl auzea din nou, își îndrepta spatele și râdea triumfătoare. Șezând pe maluri, Silas începu să caute din nou ierburile ce îi fuseseră cândva familiare, rememorând, în timp ce le privea, amintiri tulburi pe care le alunga cu timiditate, refugiindu-se în mica lume a lui Eppie.
Pe măsură ce mintea copilului se îmbogățea în cunoștințe, mintea lui scormonea amintirile; pe măsură ce viața ei își deschidea porțile mai larg, sufletul său, mult timp închis ca-ntr-o temniță strâmtă și rece, se deschidea și el tremurător către o conștiință deplină.
Era o influență ce se accentua în fiecare an: gângurelile ce-i înfioraseră inima lui Silas se schimbară în sunete articulate și cereau răspunsuri tot mai limpezi; formele și sunetele se precizau tot mai mult în ochii și urechile lui Eppie, și tot mai des Silas trebuia să i le explice. Deasemeni, când Eppie împlini trei ani, începu să facă tot felul de prostii care îi dădeau bătaie de cap lui Silas, cerându-i răbdare, supraveghere și înțelegere. Dar bietul de el nu știa ce să facă din cauza afecțiunii ce i-o purta fetiței. Dolly Winthrop i-a spus că trebuie s-o pedepsească pe Eppie și că nu se poate să crești un copil fără să dai din când în când și dovezi mai usturătoare de dragoste, în locuri moi și sănătoase.
- Și mai e ceva ce-ai putea face, meștere Marner, adăugă Dolly dusă pe gânduri, ai putea s-o închizi în pivnița cu cărbuni. Și au am făcut asta cu Aaron, căci am fost atât de proastă când era el mic, încât nu mă lăsa inima să-l pedepsesc. N-am avut destulă tărie să-l las să stea mai mult de un minut în pivnița cu cărbuni, dar a fost destul ca să se înnegrească din cap până-n picioare, și a trebuit să-l spăl și să-l îmbrac din nou, și a fost nenorocit de parcă l-aș fi bătut cu nuiaua. Te las să chibzuiești, meștere Marner, că ceva tot trebuie să faci, fie c-o atingi, fie c-o duci în pivniță, că altfel o să ți se suie-n cap și n-o s-o mai poți stăpâni.
Silas fu impresionat de tristul adevăr al acestei ultime remarci; dar încetă să mai judece în fața ultimelor două metode ce i se înfățișau, nu numai că-l durea s-o lovească pe Eppie, ci și pentru că tremura de teama unei dispute momentane cu ea, ca nu cumva din pricina acesteia, să fie mai puțin iubit. Iar dacă un Goliat sentimental s-ar atașa de o mogâldeață gingașă, temându-se să o atingă și cu vârful degetului, și cu atât mai mult să pună mâna pe nuia, care din cei doi, mă rog, ar fi stăpânul? Era limpede că Eppie, cu pașii ei nesiguri, îl făcea pe Silas să danseze după bunul ei plac, în orice dimineață în care împrejurările îi favorizau răutățile.
De pildă alesese cu grijă o fâșie largă de pânză pe care s-o folosească pentru a o lega de război, atunci când era ocupat: îi prindea mijlocul cu această fâșie, care era suficient de lungă pentru a-i îngădui să ajungă la pat și să șadă pe el, dar nu destul de lungă ca să-i permită să se aventureze în alte părți. Într-o dimineață frumoasă de vară, Silas fu mult mai prins ca de obicei cu lucrul său și avea nevoie de foarfece lângă el. Aceste foarfece, datorită avertismentului special al lui Dolly, fuseseră ținute cu grijă departe de Eppie, dar zgomotul lor o atrăgea în mod special. Silas se așezase la război; lăsase însă foarfecele aproape, într-un loc unde Eppie putea să ajungă cu brațul; asemeni unui șoricel care pândește o ocazie favorabilă, se furișă tiptil din colțul ei, puse mâna pe foarfece și se îndreptă din nou spre pat, cu spatele drept ca să-și ascundă fapta. Era hotărâtă să folosească foarfecele; și tăind neelegant dar bine fâșia de pânză, o șterse cât ai clipi din ochi pe ușa deschisă, atrasă de soare, în timp ce Silas credea că este mai cuminte decât de obicei. Doar atunci când avu întâmplător nevoie de foarfece, își dădu seama de cele petrecute: E ppie fugise singură și se temu să nu fi căzut în cariera de piatră. Cuprins de o spaimă cumplită, se năpusti afară, strigând-o pe nume și alergând ca un fulger spre locul prăpăstios. Cercetă gropile uscate, în care ar fi putut să cadă, apoi privi cu groază mută suprafața roșie și netedă a apei. Sprâncenele îi erau asudate. De câtă vreme plecase ea? Exista o singură nădejde: să se fi târât pe sub pârleaz și să fi mers pe câmpul unde obișnuiau să rătăcească împreună. Dar iarba era înaltă, și nu exista altă posibilitate s-o zărească dacă se afla acolo, decât făcând o cercetare amănunțită, ceea ar fi însemnat să calce în picioare recolta domnului Osgood. Totuși, n-avea altceva de făcut; și sărmanul Silas, după ce scrută cu privirea gardurile vii dimprejur, păși prin iarbă, înșelându-se într-una cu imagini amăgitoare ce i-o arătau pe Eppie în spatele unei tufe de măcriș roșu, îndepărtându-se într-una. Cutreieră pajiștea în zadar, sări peste pârlez în ogorul vecin, privind fără nădejde spre o baltă mică ce era aproape secată vara și care avea marginile înecate într-o întindere mare de noroi lipicios. Aici o găsi pe Eppie, conversând veselă cu gheata ei mică, pe care o folosea în loc de găleată pentru a lua apă din urma adâncă a unei copite, pe când piciorușele goale-i erau băgate într-un noroi verzui ca măslinele. Un vițel cu capul roșu o urmărea cu o îndoială îngrijorătoare prin gardul viu din fața ei.
Era limpede că acest copil botezat nu fusese cuminte și trebuia s-o pedepsească; Silas însă, covârșit de bucuria regăsirii comorii sale, nu putu face altceva decât s-o înșface și să o acopere de sărutări pe jumătate sugrumate de hohote de plâns. Dar alergând cu ea acasă și începând să se găndească că trebuie s-o spele, își aminti că trebuie s-o pedepsească. Gândul că ar mai putea fugi și că și-ar putea face singură rău, îl determină pentru prima oară să încerce s-o bage în pivniță, care de fapt, era o cămară mică, așezată lângă vatră.
- Haimana mică, începu el s-o dojenească ținând-o pe genunchi și arătându-i cu degetul picioarele și hainele pline de noroi, și rea, care a tăiat pânza cu foarfecele și a fugit. Eppie trebuie să se ducă în pivnița cu cărbuni că a fost rea. Tăticul trebuie s-o închidă în pivnița cu cărbuni.
Spera că aceste cuvinte să fie destul de dure și că Eppie va începe să plângă. Dar ea începu să tresalte pe genunchii lui, ca și când propunerea îi oferea o noutate plăcută. Văzând că trebuie să treacă la măsuri drastice, o băgă în pivnița cu cărbuni și închise ușa, neliniștit că trebuie să folosească o măsură atât de aspră. O clipă nu se auzi nimic, apoi însă, răzbi un plâns firav și Silas o scoase spunându-i:
- Acum n-o să mai fi rea, că de nu, pivnița te așteaptă, un loc negru și îngrozitor.
În acea dimineață fu nevoit să întrerupă țesutul pentru o bucată de vreme, căci Eppie trebuia spălată și îmbrăcată cu haine curate; dar nădăjdui că pedeapsa va avea un efect de lungă durată și astfel va economisi timp pe viitor, deși poate că n-ar fi stricat dacă Eppie ar fi plâns mai mult.
Peste jumătate de ceas era din nou curată și Silas aruncă fâșia de pânză pe jos, gândindu-se că Eppie va fi cuminte și nu va mai trebui s-o lege tot restul dimineții. Se întoarse spre ea, vrând s-o așeze pe scăunașul de lângă război, dar ea îl privi pe furiș cu chipul și mâinile negre, spunându-i:
- Eppie a fost în pivniță.
Insuccesul pedepsei cu beciul de cărbuni, îi zgudui încrederea în eficacitatea acestei metode.
- Toate le ia în glumă, îi mărturisi Silas lui Dolly. Ar trebui s-o bat, dara sta nu pot face, doamnă Winthrop. Dacă nu mă deranjează prea tare, pot s-o rabd. O să-nvețe numai ce vede la mine.
- În parte-i adevărat, meștere Marner, spuse Dolly cu înțelegere, și dacă nu te poți hotărî s-o sperii ca să nu mai pună mâna pe lucruri, trebuie să faci tot ce poți ca să nu le mai aibă la îndemână. Așa fac eu cu cățeii pe care băieții mei îi răsfață. Se tot joacă cu ei și-i necăjesc, de parcă ar fi o pălărie de sărbătoare atârnată undeva și ei încearcă s-o tragă și s-o târască pe jos. Nu-și dau seama, drăguții de ei, numa' când o să le crească dinții, or să se mai potolească, aia e.
Așadar, Eppie fu crescută fără pedepse, povara răutăților ei fiind suportată de Silas. Coliba de piatră deveni un cuib moale pentru ea, așternut cu răbdare pufoasă; și nmic în lumea ce se întindea dincolo de coliba de piatră, nu știa ce e o încruntare ori un refuz.
Neținând seama de greutatea de a o căra în același timp cu tortul de in sau cu pânza; Silas o lua cu sine în mai toate drumurile sale pe la ferme, nevrând s-o lase lui Dolly Winthrop, care ar fi fost întotdeauna gata să aibă grijă de ea; și fetița țesătorului, cu părul numai cârlionți, deveni obiectul interesului general, atât al celor din sat, cât și al celor din așezările îndepărtate. Până atunci Silas fusese tratat în mare parte ca și când ar fi fost un duh, o ființă stranie și misterioasă, care trebuie privită cu o curiozitate plină de uimire și cu repulsie, și cu care omul nu trebuie să fie în legătură, dar cu care trebuie să te porți în așa fel încât să ți-l faci binevoitor, și din când în când să-i dăruiești o halcă de carne de porc sau ceva zarzavaturi, socotind că fără el nu se poate țese inul. Acum însă, Silas era primit cu surâsul pe buze și cu întrebări vesele, ca o persoană ale cărei bucurii și greutăți puteau fi înțelese. Pretutindeni era obligat să ia loc puțin și să vorbească despre copil, și întotdeauna îl așteptau cuvinte pline de interes: "Ah, meștere Marner, ce norocos ai fi dacă fetița ar face pojar repede și într-o formă ușoară!" sau: "De, nu-s prea mulți flăcăi tomnatici să vrea să tragă ponoase de pe urma uneia ca ea; dar așa-i că țesutul te face mai îndemânatic decât munca câmpului? De fapt, ești aproape la fel de îndemânatic ca și o femeie, că țesutul e doar nițel mai altfel ca torsul". Domni și doamne vârstnice, așezați pe scaune în bucătărie, atenți, clătinau capul la adresa dificultăților ce însoțeau creșterea copiilor, pipăiau brațele și picioarele rotunde ale lui Eppie și le decretau remarcabil de tari și-i spuneau lui Silas că, dacă fetița continua așa, (ceea ce nu putea fi totuși prezis) era un lucru bun pentru el să aibă o fată de încredere care să se ocupe de casa lui când va fi neajutorat. Slujnicele nu mai puteau de drag s-o ducă pe afară, să vadă găinile și puii sau dacă nu pot fi scuturate cireșe din pom; iar băiețașii și fetițele se apropiau încet de ea, cu mișcări prudente și privirea fixă, ca și cățelușii când sunt în fața unui semen de-al lor, până ce atracția devenea atât de irezistibilă, încât o sărutau. Nici unui copil nu-i era teamă să se apropie de Silas când se afla Eppie lângă el; acum nu mai era înconjurat de scârbă nici de tineri, nici de bătrâni, deoarece copilul îl legase din nou de lume. Dragostea dintre ei doi îi preschimbase într-o singură ființă; copilul iubea pe toți oamenii și florile și pietricelele rotunde.
Acum Silas se gândea la viața din Raveloe numai în măsura în care era în legătură cu Eppie; vroia să aibă tot ce era socotit bun în Raveloe; și asculta cuminte, ca să poată ajunge să priceapă mai bine ce însemna această viață de care timp de cincisprezece ani se ținuse la distanță ca față de un lucru ciudat, cu care nu avea nimic comun: întocmai cum un om care are o plantă de preț pe care vrea s-o păstreze într-un pământ bun și hrănitor, se gândește la ploaie și la soare și la toate influențele exterioare legate de cultivarea ei, și se interesează neostenit de orice îl va ajuta să satisfacă nevoile rădăcinilor însetate sau să păzească frunza și mugurele de orice vătămare. Renunțase complet la încllinația spre tezaurizare, încă de când pierduse aurul îndelung păstrat; monedele câștigate mai târziu erau la fel de inutile ca și pietrele aduse să refacă o clădire dărâmată de cutremur; pierderea îl apăsase prea greu pentru ca vechea satisfacție să renască la atingerea noilor bani câștigați. Și acum ceva venise să-i înlocuiască comoara, ceva ce punea în fața câștigului său un scop care-l făcea să spere și să se înveselească mereu.
De mult au existat îngeri care veneau și luau oamneii de mână pentru a-i conduce departe de cetattea pierzaniei. Acum nu mai vedem îngeri albi. Totuși oameni sunt îndepărtați de la pierzania amenințătoare; sunt luați de o mână ce-i duce înainte cu blândețe spre un tărâm liniștit și luminos, în așa fel încât să nu mai poată privi înapoi; și acea mână poate fi a unui copil.
[ inapoi ] [ sus ] [ inainte ]
|