Moșii enciclopezilor
Spre rușinea celor care ne-au informat greșit, în temeiul presupusei lor mai mari științe de universitari, profesorii noștri formați la cine știe ce școală de cadre, îi dădeau zor cu evul obscurantist, cel mijlociu, legănat la sânul 'opiului popoarelor', adică al religiei, și la nimic alta folositor. Cum însă niciodată nu-i prea târziu să înveți, le voi comunica niște fapte ale istoriei ce s-ar cuveni să le dea de gândit.
În veacul al VII-lea, monahul Isidor de Sevilla încheia tratatul în douăsprece tomuri intitulat "Etymologiae". Pentru moment este cel mai vechi dicționar enciclopedic ajuns până la știrea noastră, un summum al științei de atunci, purtând pecetea începuturilor, prin aceea că nu se descoperise încă ordonarea alfabetică. El stă la baza tuturor (pseudo)enciclopediilor ce i-au urmat. Ca toate scrierile călugărești, s-a răspândit prin cele mai însemnate mănăstiri ale lumii, sub formă de copii de mână ce au continuat a fi produse secole de-a rândul, în alte și alte așezări monahale. În ciuda titlului său, el dezvoltă următoarele teme, în ordinea pe care o indicăm: gramatică, retorică și dialectică, matematică, medicină, scriptură și liturgică, Dumnezeu și îngerii, Biserica, limbile, oamenii, lumile animală și minerală și lucrările omului.
Fără a-și pierde interesul pentru tratatul lui Isidor, gustul și nevoile iubitorilor de carte au fost captate de altă lucrare de amplă respirație: o compilație gigantică de la începutul secolului al IX-lea: "De Rerum Naturis" sau: "De Universo" a lui Rabanus Maurus. Simțind că lipsea genului ceva foarte important compilatorul a născocit prima treaptă: ordinea în care să fie expuse subiectele atinse de scrierea sa, anume ordinea Facerii în cele șase zile ale Creației. Iar acest principiu va învinge secolele. O gândire ordonatoare vrednică de invidiat, într-o lume atât de haotică precum a noastră.
În veacul al XV-lea, arta manuscriselor a fost treptat înlocuită de aceea a tiparului. În jur de douăzeci de compilații enciclopedice noi apar. Dintre cele mai bogate ne vom referi la produsele secolului al XIII-lea, lucrări de dimensiuni absolut enorme: "Liber de Natura Rerum" de Thomas de Cantimpré, "De Rerum Proprietatibus" de Bartholomeus Anglicus, "Speculum Maius" de Vincent de Beauvais.
Aceste lucrări, scrise în latină, încep a fi traduse. Astfel, opera lui Bartholomeus Anglicus a fost tălmăcită în engleză, franceză (traducător este Jean Corbechon), provensală, italiană, spaniolă, olandeză și germană. O glorie de care puțini la număr dintre scriitorii secolelor moderne și... luminate s-au bucurat.
Ne vom opri în dreptul numelui lui Bartholomeus Anglicus. Biografia sa este înecată în cețurile necunoașterii. Se pare că a studiat la Oxford, fiind de neam nobil (poate din familia "Glanville"). Ceea ce este sigur e că a luat ordinele și franciscanul a ajuns în timp profesor de teologie în Saxonia, în anul 1231. Aflându-se la respectiva școală monahală, a scris "De Proprietatibus Rerum" (redactată între 1240 și 1250), cuprinzând nouăsprezece părți. În conformitate cu M.C. Seymour, cifra 19 derivă din "suma celor douăsprezece semne zodiacale și a celor șapte planete, și semnifică universalitatea".
Este firesc să începem cu prezentarea succintă a imaginii zodiacului prezentă la începutul acestei cărți, în care diverse activități ale lumii sunt ilustrate. În mijlocul acestora se găsesc cele două mari principii, masculin și feminin, cel dintâi însoțind iarna, cugetarea și rațiunea, cel de al doilea vara, iubirea și pasiunea.
Oricât de anostă va fi prezentarea subiectelor înfățișate grafic de autor, odată pentru totdeauna cititorul are prilejul să-și formeze singur o opinie asupra științei omului din evul mijlociu. Iată înșiruirea capitolelor scrierii:
Asupra formei și materiei.
Fenomene Meteorologice.
Păsări.
Acest capitol este subdivizat în:
Vultur. Șoim înhățându-și prada. Vindereu. Stup și albine. Bufniță. Porumbei. Pitpalac și puii săi. Barză omorând un șarpe. Cioară. Corb. Lebădă. Țânțari. Greieri. Phoenix. Cocor. Cocoș. Clapon. Găină și pui. Grifon. Șoim rotitor. Rândunică. Calandră. Pescăruș. Cosaș. Rață. Uliu. Bufniță. Buhai de baltă. Pelican. Potârniche. Păun. Vrăbii. Struț. Turturele. Vultur. Bufniță. Pupăză. Liliac.
Hidrografie.
Geomorfologie.
Țările lumii.
Mineralogie: pietre prețioase.
Flora.
Animalele.
Gusturile și culorile.
Neinsistând asupra capitolelor generale, foarte moderne ca idee, remarcăm din acela al păsăretului criteriul enumerării, incorect, pentru că insuficient era elaborată ornitologia în acele timpuri: pasăre este ceea ce zboară. Astfel păsările alternează cu țânțarii, lăcustele, greierii ș.a. Toate pictate în culori sumbre, cu desen viguros, clar, respectându-se jocul volumelor. Aparent, artistul rămâne exterior temei sale: un observator. Doar acolo unde surprinde tragedia morții, el se implică sentimental. Trebuie să-i acordăm că această sensibilitate a sfârșitului organismelor o presimți foarte des, mai ales în vrăjmășia cu care-s clădite multe dintre răpitoarele sale. Astfel, barza, compusă din rotunjimi ce o împresură de pretutindeni, neexistând în alcătuirea ei, ca linie dreaptă, decât picioarele uscate și ciocul, rămâne cumplit de amenințătoare pentru reptila pe care o ține strâns în ciocul lung și necruțător, care reptilă se îndoaie și se zvârcolește să scape strânsorii ce nu-i dă drumul.
Păsările mitice își găsesc și ele locul în această viziune. Nu întotdeauna conform imaginii lor transmise în timp către noi. Astfel pelicanul, o pasăre vie, existentă, este socotită de desenator, care nu a văzut nici una, drept o pasăre mitică, bineînțeles căreia-i lipsește gușa de neuitat. E impresionantă înfățișarea ei în momentul când își hrănește puii cu sânge dintr'un loc al cărnii, ascuns de între pene, unde a făcut o gaură, pentru ciocurile ridicate ale celor mici. Doi dintre aceștia se dezalterează încântați; al treilea, pierzându-și locul la coadă, nu mai poate sorbi și întinde ciocul către alt ungher al penajului blând; al patrulea este aproape călcat în picioare de către frații săi mai vânjoși.
Apariția păsărilor mitice printre celelalte vădește că văzutul nu era bine distins de știut, în epocă. Mai mult, pe calea aceasta se demonstrază enormul impact al livrescului în cultura vremii (un livresc împotmolit la limitele inerente momentului de dezvoltare a științei), concluzie aproape imposibil de așteptat de la indivizii populând acele timpuri 'întunecoase', cum ne-a fost expusă nouă istoria.
MIHAI RĂDULESCU
[ inapoi ] [ sus ] [ inainte ] |